不要随便养宠物好不好——《Amireux》
周六快乐!今晚听《Amireux》。
这首歌来自于法国歌手Gérard Darmon和Pauline Vasseur,“Ami”意为“朋友”,“Amoureux”意为“相爱的”,因而这首歌中文名称是《恋人未满》,我觉得翻译得挺到位。现在是刚和朋友吃完饭回来,因为快要过生日了,所以陆续收了些礼物,很开心,很感动,毕竟有人记着自己的感觉非常好~
回来时,在楼门口遇到一只小狗,这只小狗非常眼熟,应该是楼上某位大爷养的,但最近几天总是看到小狗自己在外面坐着发呆,我便过去摸摸它,问它主人去哪里了,它也听不懂,只会呜呜咽咽发出委屈的声音。
我打开楼门,小狗赶紧跟了进来,却不愿意跟我回家,而是自己上了楼,我在家坐了会儿,忍不住上楼去看它,只见它坐在五楼住户的门口发呆,见我上来,又呜呜咽咽了一会儿,跟着我下了楼。到我家门口时,却不愿进来,只是期待地看着外面,好像在等人,我给倒了些水它也不喝,发会儿呆又独自出去了。
我想,它的主人可能是去别处居住了吧,不知是不方便还是什么原因,把小狗留在了老宅,可小狗怎么能懂,它不明白为什么突然没人管它了,所以只好每天守在自己家门口,就等着那个熟悉的身影出现,它就会欢快地扑过去。
它是一只很听话的小狗,不乱咬乱叫,对我这个陌生人也没有戒心,它的忠诚让它不愿意跟着我回家,我不知道它是否意识到自己已被遗弃,但作为一只狗,它也只能一直等待,确保主人回来后能第一时间找到它。
而那时,它只会雀跃,而不会计较主人为何要扔下它。
想到这里,我忍不住一阵心酸,动物总是比人简单得多,我也更喜欢和动物相处。那些抛弃自己宠物的人,就算再有难处,也可以将它们托付给其他有收养能力的人,毕竟动物也是条生命,也有思想感情,怎么能说扔就扔呢?
小狗是最欢迎你回来的存在;
小狗是最舍不得你离开的存在;
小狗是你开心它就开心的存在;
小狗是你抽出一点时间逗它它就会爱死你的存在;
小狗是你离开后它会一直在原地等你的存在;
……
我很接受不了把宠物当成儿子女儿的做法,但我更接受不了养了却不负责到底的做法,明明它已经把你当成了自己的整个世界,你怎么忍心让它的世界突然崩塌?所以,决定养宠物前,请好好思考,自己到底能不能负责到底,好吗?
不然,就不要让它们那么爱你了。
歌词如下:
Si t´avais vingt ans de plus
如果我刚过二十岁
Ou moi vingt ans de moins
你也将步入二十岁
On se s´rait peut être aimés plus
我们或许更像是恋人
Mais t’imagines le chagrin?
但你能想象这悲伤吗
Si j´avais vingt ans de plus
如果我刚过二十岁
Ou toi vingt ans de moins
你也将步入二十岁
On aurait aimé les débuts
我们那时早已相爱
Mais comment éviter la fin?
又如何避免这结局
Amireux
恋人未满
On est amireux
我们是恋人未满
Mi-amis, mi-amoureux
友人以上,恋人未满
On se promène entre les deux
我们在这界限之间徘徊不前
Amireux
恋人未满
On est amireux
我们是恋人未满
C´est un amour version joyeux
这或许是关于爱情敷衍的说法
Qui fait jamais pleurer les yeux
也是永远不会让人落泪的回答
Tout chez toi me plaît me ravit
与你相处的时光令我喜悦沉醉
J´en suis ébahi
对此我感到十分惊讶
J´adore te regarder manger
我喜欢看你吃东西的样子
Te tenir la main au ciné
你拉着我的手去电影院的样子
On s´aime sans se déchirer
我们之间没有争执
Sans se dévorer
也没有折磨彼此
Tous nos bonjours me rendent heureuse
所有的“你好”都让我欢欣
Et nos adieux me laissent rêveuse
而对于你的“再见”我却无法接受
(repeat)
Que deviendrais-je
我将会扮演什么角色
Quand tu tomberas vraiment amoureuse?
当你被真爱击中命门
ça m´ fait pas peur
这些我都不会怕
J´ai assez d´place dans mon p´tit cœur
我内心足够强大
Tu es gentille
你在我心中美丽优雅
J´connais la vie et les maris
我理解生命里属于我的角色
S´il me choisit, il te choisit
如果命运选择了你我
J´suis comme je suis
我将成为最适合你的那一个
(repeat)
Tip da dip da dip...
嘀嗒 嘀嗒
(今晚,雪地里疯玩的乌嘴送给你)