英文学习资源分享&问与答
词库
http://pan.baidu.com/s/1hq6jafE
网上也有陈用仪《英语常用词疑难用法手册》的词库,不过我没有找到下载链接,如果你有这个词库的话,谢谢你分享给我。
《英语口语句型》
读了陈昆才先生编著的《英语口语句型》,如果用一句话来评论的话: 这是比900句之类强出一小截的一本书。
此书适用于初级学者的基本功练习,也适用于当作一本口语字典来查缺补漏。例如,你知道y/7 X a/q = q 怎么读吗? a的平方开五次方?
阅读
推荐一篇阅读Nobel Prize goes to modest woman who beat malaria for China
http://weibo.com/p/1001603895723417589836
经济学人:忍无可忍,亚裔之怒
http://pan.baidu.com/s/1mg1Xa2k
发音
我们常说的“英文的发音位置靠后” “要感觉声音是从胸腔发出来的”到底是什么意思?要怎么做才能做到?
Rachel’s English中Rachel给出了解释,这种现象叫做「vocal placement」, 英文中的placement是 “relaxed and low”. 那么如何让自己放松并且让发声的位置变低? Rachel和她的朋友Tom Kelley做了一些视频可以帮助放松并且培养voice awareness.
Pronunciation is not an exact science, and there are differences of opinion.
Tom Kelley是哈佛大学表演专业毕业的,他的这种放松方式实在是weird:( 建议找一个独处的空间,洗干净双手给自己好好按摩吧。
http://pan.baidu.com/s/1bn4r1EZ
更多有关Rachel's English的资料,请点击发音怎么练?
Q&A
分享给你几个问与答 -- 其实算不上是什么答案,只是我自己的分享,只供参考。
Q1: Eric你好!很开心你能加我。 我是一个刚到加拿大一个多月的留学生,现在在mcgill university. 我对我现在的英文感觉比以前跟差了,出来读高中可能能提高英文水平,但是大学却可能走向另一个极端。 目前我的生活状态是,大多数时间上大课,章节的很多相关专业词汇可能多看看书可以跟上,而教授的拓展知识需要很多的科学名词才能听懂,我对于这块吸收能力基本为0.
我在出来前接受了两个月左右的“口语强化”但是大多只针对生活交际,因而我不太容易在group discussion中表达我自己的观点,很想表达,但是词汇有些跟不上,表达很混乱而被忽视,也害怕突然的违背他们观点有些突兀和粗鲁。
而在交际方面,我还处于跟中国学生一起上课 一起出行的状态。 与外国人聊天并无太多话题,有时我也可能表达不到位而让人觉得很boring。
总体讲,我现在这个状态比我出国前感觉更不好了,而我又很担心未来成为一个只是在另外一个国家呆在中国人圈子的一个人!也许我现在就是这样!这不是我出国的初衷,也是我最担心最不想要的生活方式。
我不知道你会不会看到,给我一些建议。但是我是很诚恳的自我分析,向你讨教。 谢谢!
回答: 谢谢你的信任,以下是我的回复。
1. Academic language确实是个难题,这方面只能勤能补拙,过程辛苦,但别无他法 -- 这些东西对native speaker来说都是有问题了,academic language除了对语言上的要求外,更多的是对认知的挑战。事前预习,多了解背景资料. 学校里也应该有一些组织会在学术和语言上帮助国际学生,积极的和它们练习,主动寻求帮助。
2. 小组讨论的无力感我深深的体会过。我的解决办法是,等老师提出一个问题,逼自己去快速的分析并且得出1、2、3的结论--脑袋清楚了,也就知道该说什么了。我们说不清楚,是因为我们根本都没想清楚。
不要担心你的意见和别人相左,英文中有一句"let's agree to disagree". 只要你有你的rationale, 观点是基于事实,思考过的,有建设性的,就大胆的去表达。你的ideas比语言更重要,寻求真诚平等的沟通,没听懂他人的话就让ta重复一遍,别不懂装懂。
3. “与外国人聊天并无太多话题”这个问题,你和中国人聊天就有很多话题了吗?有的人就是不会聊天,有的人你根本都不想和ta聊天,「会聊天」是一门艺术,我们要努力做一个有趣的人先 -- 谈笑风声的自我修养。做到有趣就要求我们要观察生活和对话,多读书思考,任重道远。
另外和外国人交流的时候不要担心你的语言 — 因为担心也没有用!你的语言不会因为你的担心而一下子变的好,相反只会让你更紧张手无足措。交流就是交流,放轻松,注重内容而不是语言。这样下去你会朋友、语言双丰收的 – 没有人愿意当你免费的英语老师,也没有人会因为你表达不到位而觉得你很烦 — 前提是你要有基本的文化意识,别拿壶不开提哪壶。也不要想当然的认为他们应该了解我们的文化。
4. 事实是你就是一个在另外一个国家呆在中国人圈子的一个人,这是事实。所以,首先接受这种事实 – 人以群分,我们会自然的去加入和我们分享同种或者相似文化和社会价值观的群体。你可以多参加一些学校的活动,在meetup(一个社交网站)上找一些活动去参加,多了解他们的文化。一开始会很不舒服,会很紧张,慢慢就好了。
你的这些问题我想大概每个留学生都有这样的问题,我觉得只有我们勿忘初心,脚踏实地的学习,真诚的交流,再加上一点技巧和善良,我们会变得更自信(自信的自我养成),更有趣,我们的comfort zone会变的越来越大。
#Q2 你好,我的问题是语法和词汇。1. 我正在背新东方的乱序版专八词汇书,每天用一个半小时来背,当下觉得记住了,但是一合上书发现每一个单词是记住的,第二天基本上就忘完了。2. 语法也是这种情况,看书时觉得记住了,可一合上书就想不起来一二了,一直想建立自己的语法框架,但无从下手。请问我这种一合上书脑子就一片空白该怎么解决?建立自己的语法框架这种想法对吗?谢谢。
回答:
#词汇
记单词会忘是很正常的事情--因为我们是人... “当下记住了,第二天忘了”这种效果和“不背” 差不多,简单说就是事倍功半,做无用功。这个问题又把我们带到那个经典的问题 -- 怎么背单词?
有很多所谓的科学的方法一直在讨论这个问题,例如 “记忆曲线” “词根记忆法” “联想记忆”,这里就不赘述 — 方法再好,没有脚踏实地的执行也没用。
1)我的思路是,想一想我们是如何学习中文的? 从小我们就被要求要被生字表,背课文古诗词,拿单词来造词,造句,仿写,扩写。我们可以利用同样的方法来学习英文.
2) 英英字典是一个可以让背单词事倍功半的方法,别觉得查字典很费时间 — 花功夫了记不住单词才是最浪费时间的。另外,通过thesaurus查同义词,反义词也是一个扩展词汇的好方法; 你也可以自己整理(例如做笔记)专八单词中词义相似或者容易混淆的词。
4年前我背专八的时候的笔记
3) 正序和乱序一起背,不要特意拿出时间来“背”单词 — 上厕所的时间,走路等车的碎片时间来背,特意的拿出时间来练习如何使用这个单词。和真题配套一起背 — 因为有些词认识即可,有些词需要多搞清楚. 不以提高整体英文水平的背单词都是耍流氓。
除了单词书之外,Norman Lewis的 Word power made easy; Merriam Webster’s Vocabulary Builder都不错 — 贵在坚持, 我反正是现在还没背完. 总之,没有什么灵丹妙药,你只要肯下工夫,动动脑袋,一定会找到有效的方法。例如, 把你的手机锁屏设定为10个单词; 手心手背上写上单词 -- 少给自己借口。
值得注意的是,不要盲目的去背单词。我们需要知道“为什么背单词”,“有卵用” --从高中毕业后我们学了多少新的中文词汇? 英文也是同一个道理. 强大的单词储备可以让我们的语言更加准确,从而使沟通更加有效.
#语法
了解基本的语法结构,建立语法框架是一定的。语法的学习并不是说可以帮助我们一下子就开窍了 — 这是一个漫长的过程。学习语法的很重要一个原因是我们可以获得一个工具,用来分析我们观察到的英文结构。无论是novice还是advanced learner都应该通读一下语法书籍, 并且在碰到一些语法问题的时候查阅解决。
推荐:
外语教研出版的《英语在用 — 剑桥中级英语语法》英文版, 注意是「中级」
商务印书馆出版的《Collins Cobuild 英语语法大全》
Practical English Usage
Fowler’s Modern English Usage
#Q3 你好, 我其实挺苦恼口语问题的, 怎么才能很自然的讲话融入到对话中,而不是中式英语? 1.没机会出国锻炼,毕竟有些讲话的内容是要跟他们长期生活才能运用自如的吧 2. 感觉在国内也没什么认识外国人的途径. 3. 英语水平并不是很高,六级,口语不好。所以,我该多看一些脱口秀节目或者是美剧?多看看经济学人之类的报纸?多背点口语句型?
回答:
1. 什么是中式英语? 什么是标准英语? 你想达到的程度是什么样的? 正确的认识自己口语的问题,而非一味的用“中式英语”这样的词来描述。例如发音方面,中国学生有l,n,r的问题;口音方面也会受影响;内容方面会更习惯于翻译式.
很多时候,所谓的地道无非是“换个说法”而已。先说清楚,然后随着输入的增加,我们会变的地道 -- 中式英语的原因是我们总是“想当然” “闭门造车”。因此,如果你觉得你的表达不够清楚的话,上网搜一搜这句话还可以怎么说 --不要被表达和翻译的思维所限制住,有效的表达是第一位。
推荐: Ammerican Accent Trainning, 网上可以找到资料