英语语法有缘由

摘 要:根据语言研究中的“异族敏感性”现象,中国人一百多年来所看到的英语语法书或所接触到的英语语法理论有问题。本文拟从中英文思维差异的缘由,中英文语法对比谈起,以期找到一条高效的英语学习之路。

关键词:英语语法 中英文思维 对比

一、理论基础

语言研究里有一个现象,叫作语言的“异族敏感性”,意思是说一种语言的规律本民族人是不容易看出来的,而另外一个民族的人却容易看出来,这是因为“有比较才能有鉴别”。中国人说英语喜欢倒装,把状语和定语放到修饰词的后面去,这是和汉语比较来说的,若是让英国人自己来看他们的语言,他们会觉得英语很正常,而中国的汉语反而是倒装。没有讲清中英文思维的差异,和产生英语语法的缘由。本文拟从中英文思维的差异,中英文语法对比谈起,以期找到一条高效的英语学习之路。[1]

二、中英文思维差异的由来

农民要把好的玉米、水稻、黄豆等一切好的粮食储存到第二年秋天,农民把好的东西放在最后面。在饮食方面,中国人吃元宵,粽子、月饼、包子等,最重要的部分在最后面。因此,“农民思维”把最重要内容放在最后。同样,当提到渔民时,学生会很容易联想到渔民撑着小船,哼着小曲,轻松捞鱼,悠然自得的情形。或许还会联想到“小小竹排江中游”的充满诗情画意的画卷。也就是说:渔民驾着渔船,到天然渔场随便捞鱼的情景所产生的“渔民说话直截了当,简单的、开门见山”的思维方式就是“渔民思维”。远古的渔民没有冷冻设备,鲜活的鱼儿先吃,反正无法储存。在饮食方面,英国人吃蛋糕、比萨。看,最美味可口的部分在最前面。所以,“渔民思维”把最重要内容放在最前面。 综上所述,中国学生对英语的学习就是把用“农民思维”改造成“渔民思维” 的过程。

三、中英文语法对比

把英语和汉语进行比较,不难发现:英语是一种比较客观化的理性语言,而汉语是一种比较情绪化的感性语言。英语的客观化体现在英语对时间、空间、数量、次序、结构、位置、状态、关系等“数学”方hDUM8OYND6b4qThIzuTZEA==面的客观信息有比较清楚的暗示或交代。而汉语的表达很笼统。为什么英语语法“清楚”而汉语语法“模糊”呢?现举例说明。

例1:如名词的单数与复数暗示着数量的交代,这是因为古代的英国人打渔,首先关心的是打捞了多少条鱼儿,然后关心去打渔的人们回来了几个。在水面上劳作不比陆地,稍一不慎可能葬身大海。鱼儿的条数和渔民的个数都与数量有关。英语不仅有名词的单复数,而且在一般现在时里,还有动词的单复数,为什么呢?根据曲刚英语说文解字,字母“s”表示“多”。名词加“s”表示数量多,动词加“s”表示时间多。试想我、我们、你、你们和他们在打渔,“一二人称”在现场,三人称“他们”数量多,距离近,人手多,工作迅速被完成。而三人称单数“he/she/it”,一“不在现场”,二“只有一人”,所以完成工作花费的时间多。简而言之,为什么名词动词后都加“s”呢?它的依据就是“名词加s表数量多,动词加s表时间多”。下次我们在考虑“s”的用法时就可以清清楚楚明明白白了。

例2:代词的主格和宾格暗示着次序的交代。如果有学生这样问老师,老师一定会说,这是英语本身的语言习惯,记住就好了。我们就这样一代代糊里糊涂学下去。但究竟是什么原因呢?他们的区别也需从英国人的生存方式说起。英国人在海上打渔,属于集体活动。总要有人发号施令吧。船上的领导就是主角,在句子中表现为主语;其他听从命令的人就是配角,在句子中表现为宾语。我们也可以把宾语可理解为宾客。因此就有“主宾地位不相同:主语主格走前面,宾语宾客跟后头”。为什么汉语没有主宾变化呢?古代中国人的职业是什么?农民。农民最大的特征是什么?自由,无组织,听从自己的指挥,所以,汉语在词的形式上没有主语宾语之分。

例3:动词的时态暗示着动作发生时间的交代。渔民的工作就是成年累月打鱼,接触最多的就是鱼。在渔民的日常生活中,除了鱼还是鱼。众所周知,鱼儿离不开水。鱼儿离开水就不能活命了,刚死的鱼儿就失去了它的绝大部分价值,如果不立刻进行处理,就会变臭、变腐,变得一文不值,甚至是负担。因此,从河流和湖泊中打捞上岸的鱼,必须抓紧时间进行处理。对于好不容易打捞上岸的魚,什么是关键?“时间,时间是关键”。所以,英语关注时间,关注时态。再者,渔民乘船出海打鱼,所有相关人员都要听从船长的安排,哪天打鱼,几点出发,大家都必须把时间牢记在心。所以,在英民族长期的社会实践中,时间的重要性在思维中根深蒂固,就形成了英民族强烈的时间观念。表现在言语表达中,就是每句话都要体现时间,而英语动词的时态暗示着对动作发生时间的交代。为什么汉语中没有时态之分呢?这也要从汉民族的地理环境说起。古代中国与世隔绝的地理环境决定了古代中国人的职业以“农民”为主。农民种地想什么时间出发就什么时间出发,想什么时间收工就什么时间收工,没有人作出任何规定,人们不必担心耽误时间。再者,“春种秋收”,农作物的生长周期是一个漫长的等待过程。“揠苗助长”、急于求成都将一无所获,收获的喜悦需要耐心的等待才可获得。而中国比较稳定封闭的大陆地理环境使中国人的性格趋于恬静。因此,动词的重要性在中国人眼里就不那么突出,和其他如名词、形容词、副词等地位相当。所以,人们要清楚表达时间概念的情况较少,几千年的“种地文化”形成了中国农民淡薄的时间观念。在中华民族语言发展的进化过程中也就没有时态的产生,所以汉语里没有时态。[2]

结语

张文府教授指出:中国人学英语需要学习三种技能:第一种是中文和英语完全相同的技能;第二种是英汉相似的技能;第三种是一种语言需要掌握而另一种语言没有的技能。

参考文献

[1]曲刚,一张大表讲清英语语法[M].中国科学技术协会声像中心,2004.

[2]王枫林.英语语篇思维模式的特点与规律[J].北京:外语教学,2000.

参考资料;http://a.shayumeichuang.com/index.php?c=show&id=7132

(0)

相关推荐