西班牙语comparación应和哪个前置词搭配?

表示比较的西语单词“comparación”应该和哪一个前置词搭配呢?

La expresión en comparación se construye seguida de la preposición con («en comparación con») y no con de ni con a.

西语表达“en comparación”后面跟前置词con(en comparación con,与……相比较),而不是de或a。

Pese a ello, en los medios se encuentran frases como «La pelota bota muy alto en comparación a otros torneos del circuito» o «La empresa ha crecido muy rápido en comparación de negocios similares».

尽管如此,在媒体上仍可以看到这样的句子:«La pelota bota muy alto en comparación a otros torneos del circuito»(与其他锦标赛相比这次球弹起得很高),«La empresa ha crecido muy rápido en comparación de negocios similares»(与其他类似的生意相比,该公司发展得非常迅速)。

El Diccionario panhispánico de dudas señala que en esos casos el elemento de comparación se introduce mediante la preposición con y desaconseja el uso de a y de, de modo que en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir «La pelota bota muy alto en comparación con otros torneos del circuito» y «La empresa ha crecido muy rápido en comparación con negocios similares».

《泛西班牙美洲疑问词典》中指出在这些情况下单词comparación应该由前置词con引出,不建议使用a和de。因此之前的例子恰当的写法应该是:«La pelota bota muy alto en comparación con otros torneos del circuito»,以及«La empresa ha crecido muy rápido en comparación con negocios similares»。

Respecto a la preposición previa, se recuerda que la única que recogen los principales diccionarios es en (en comparación con), por lo que se desaconseja el uso de a.

关于comparación前面的前置词,大部分词典里收录的唯一一个词是en(en comparación con),因此不建议使用a(a comparación con是错误的)。

(0)

相关推荐