英语单词pagan常常被翻译为“异教徒”,但是从词源来看,它的本意是“农民、乡下人”,和peasant(农民、乡下人)同源。单词pagan来自拉丁语,派生自拉丁语名词pagus(农村),后面加了一个常见的形容词和名词后缀-an,表示来自某地。所以pagan的字面意思就是来自农村的人,也就是农民、乡下人。农民以务农为生,很少接受正规的军事训练。当发生战争时,由农民组成的军队战斗力较差,比不上由市民组成的军队,所以在古罗马时期,pagan一词还可以表示“不合格的士兵”。基督教传播至罗马帝国后,首先在罗马的城市和城镇地区发展,而在广大农村,农民们依然信奉以前的多神教。基督教会沿用了古罗马军队的行话,用pagan表示这些尚未信仰基督教的农民,含有“基督军队中不合格的士兵”之意。于是,pagan就变成了一个宗教术语,表示“异教徒、无宗教信仰者”。比如,The new religion was eager to convert the pagan world.这种新宗教急于使异教徒皈依本教。pagan还可以用作形容词,表示“异教的,异教徒的”,比如,Early Christians in Europe adopted many of the practices of the older, pagan religions. 欧洲早期的基督教徒承袭了古代异教的许多习俗。pagan派生出单词paganism,后面加了一个抽象名词后缀-ism,表示某种行为、做法。paganism的意思就是异教、不信教。比如:The country swayed precariously between Christianity and paganism. 这个国家在基督教和异教之间摇摆不定。和pagan同源的还有单词peasant(农民、乡下人),前面的peas-其实就是拉丁语名词pagus(农村)在法语中的音变结果,辅音字母g脱落了。peasant一词经由法语进入英语,含义保持不变。pagan:[ˈpeɪɡən] n.异教徒,非基督教徒,无宗教信仰者n.异教的,异教徒的paganism:[ˈpeɪɡənɪzəm】n.异教,不信教peasant:[ˈpeznt] n.农民,乡下人钱博士英语电子书: