你想念久未谋面的群里那些伙伴吗?
表达“一群”时,常常用a...of的短语,比如“一群人”:a group/ crowd / throng / batch /company / body / army of people, a gang / band of一般含有贬义,用于表达坏人上,如a gang of criminals / bandits(一群罪犯/强盗)。
以上说的这些单词只能用在人身上,如果是动物,则要换一种说法了。
a flock of :羊群专用,也可用于兽群,鸟群。这个单词也可以作为动词,成语“物以类聚”用英文就是Birds of a feather flock together.即“同一种羽毛的鸟聚在一起”,很形象哈。
a school / shoal of:鱼群专用。如a school of whales一群🐳🐳🐳鲸鱼。school在这里是一词多义。高中考试会出现哦!(敲黑板)
a flight / cloud of:flight 是飞行,cloud是云,如果飞不上天的,当然就不能用了,如 a flight pelicans 一群鹈鹕。
a herd of:牛群专用,也常指兽群。a herd of cattle一群牛。
a brood/litter of :动物幼崽专用。因为brood和litter作为动词都有“产仔”的意思。如a litter of puppies 一窝小狗.
a draught of :常用于用网打上来的鱼,大概是因为draught是通风,气流的意思,网鱼上来,就相当于给鱼儿通通风吧!😬这个单词还可以用来修饰名词,比如draught beer扎啤,也是跟水有关的哦!
flora因为和flower同源,所以专指植物群,如alpine flora高山植被群,aquatic flora水生植被群,同时它还经常跟 fauna搭配,构成一个押头韵(前面一篇文章有讲解过)的词组:flora and fauna动植物。
当然,有些词语区分没有那么明显,人和动物都可以用,比如 a cluster of 一小群,a troop of (行进中的)一群,a swarm of (密密麻麻的)一群,a horde of 一大群,a pack /den of 既可以用来代替a gang of又可以指兽群,colony是殖民地的意思,所以a colony of指海外移民聚集或者同一兴趣,同一种群的聚集,如bacterial colony菌群,a colony of ants蚁群。
Thanks for reading !