老师没有教,那就偷偷学,然后惊艳所有人!
“穿衣戴帽”
throw on
大家都知道put on是“穿上”。
throw on 与put on意思是一样的。
小小的区别是 throw on动作更仓促。
所以,它的意思是“匆忙穿上”。
还有一个 slip on,与put on也是同义。
但slip on强调动作的麻利,娴熟。
它们的反义词有:
take off,throw off,slip off。
kick off
kick off 和 take off 都是”脱掉“的意思。
因为,kick 的原意是“踢”,
所以,kick off 专指“用脚把鞋子踢掉”。
strip down / off
影视剧中经常听到一个单词叫 stripper,它就是 strip 变来的,指从事这方面的女子,意思大家可以自己猜猜哈。
strip 指“脱光”或者“脱掉大部分衣服”的意思,
所以strip off 与上文的不太一样,指睡觉或者洗澡前动作。
tuck in /up
in 指里面,所以,tuck in 意思是“把衣服塞进裤子里”。
up是向上,所以,tuck up就是指“把裤子 / 裙子撩起”。
类似的用法还有 take in / up
take in 指把衣服向里改,即“改小”;
take up 指把衣服向上改,即“改短”。
(take in)
button / zip / roll / lace up
button 是“纽扣”,zip 是“拉链”,
roll 是“卷”,lace 是“带子”;
所以,这四个短语分别表示:
“扣上”,“拉上”,“卷起”,“系上”。
各种“开”“关”
unzip / unfold / unwrap / unpack / untie
中学我们学过 open,是一个较笼统的单词。
我们来看几个意思具体一点的:
unzip 指“把拉链拉开”;
unfold 指“把折叠的东西打开”;
unwrap 和 unpack 都指“把包装打开”;
untie 指“把绳子解开”;
uncover 指“把盖子掀开”。
off /up 的短语
off 这个单词的意思,小伙伴们要注意判断:
在用于与电有关的,off 是“关”的意思,
如 turn / switch off 是“关掉”;
在用于其它物品时候,off 表示“脱离”,
如:
peel off:peel用作名词,是“果皮”,用作动词的peel of f就是“削去...的皮”,也可以指“把物品的外层(酸奶/罐头盖)揭掉”。
twist off:twist是“拧”,所以,twiste off 指“把瓶盖拧掉”。
flip up:flip up 指“把瓶盖向上翻起”。
prize up:prize 作为“奖金/品”的意思时,只有 prize一种写法;
作为动词“撬”,有prize(美)和 prise(英)两种写法。
所以,prize up 意思是“撬起”。