“I''m sold” 别翻译成 “我被卖了”,理解错了很尴尬!
我们都知道“sold”是
“sell”的过去式及过去分词。
“sell”有“卖;售卖”的意思。
但是外国人说“I'm sold”是啥意思?
不要理解成“我被卖了”。
今天我们就来看看
sell 或 sold 的相关表达
1.
I'm sold
实际上“I'm sold”的英文释义是:
When you are convinced of/by something.
也就是说
I'm sold 中文意思其实是「我被说服了」
为什么会这样呢?
因为 sell 除了常见的“卖;售卖”之外
还有一个意思是“说服;使接受”
在日常的口语表达中也很常见。
英文释义:to persuade someone that an idea or plan is a good one and likely to be successful
比如
My boss is very old-fashioned and I'm having a lot of trouble selling the idea of working at home occasionally.
我的上司很守旧,我要费好大的劲才能使他相信偶尔在家里工作是个不错的主意。
而 I'm sold 可以理解为
“you have successfully sold it to me”
[你已经成功地把某物推荐给了我]
当然也就是「我被说服了」
相对的,“I'm not sold”
也别翻译成“我没有被卖”。
它的正确意思是
「我没有被说服,我不相信」
英文释义:I don't believe you./ I don't believe it.
-Their last album sold over a hundred thousand copies.
他们的最新唱片卖出了超过10万张。
-I'm not sold.
我才不信呢。
再来为大家介绍一些跟“sold”和“sell”有关的表达或俚语。
sold on sth 对…非常热心
I can't say I'm sold on the idea.
我对这个主意不感兴趣。
sold out (电影、音乐会等门票)售罄
The stores are sometimes sold out of certain groceries.
这些店铺的某些杂货有时会脱销。
sell sb down the river 出卖(某人);背叛(某人)
Our boss promised he'd never sell our company to another firm. But when he got a good offer, he sold us down the river.
我们的老板曾经保证绝对不转让我们的公司,但是当别人肯出好价钱的时候,他就出卖了我们。
除了这个说法,出卖还可以说:sell (sb) out
French farmers feel they've been sold out by their government in the negotiations.
法国农场主感到在谈判中他们被政府出卖了。
sell sb/yourself/sth short 小看;低估
Don't sell yourself short - you've got the skills and the experience.
不要小看自己——你有技能,也有经验。
sell sth off 减价出售;低价处理
They're selling off last year's stock at half price.
他们正以半价抛售去年的存货。
有卖自然就会有买。
如果有外国人热情安利你买某个东西,
但是你又不想买,
千万不要说“I don't buy it”。
口语中的“buy it”表示“信以为真”,
所以“I don't buy it”的意思其实是
“我才不相信呢,我不吃那一套!”
Don't talk to me in that way, because I don't buy it.
你别用那种方式和我说话,我不吃这套。
如果表示“我不买”,该怎么说呢?
I'm not buying it.
I won't take it.
“buy”单独作动词也有“相信”的意思。
She'll never buy that story about you getting lost!
她决不会相信你迷路的谎话!
今天要说的就是这么多了,感谢阅读。