高中语文必修1-5文言文重点句子翻译
1.若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。(《烛之武退秦师》)
【参考译文】如果您放弃灭郑的打算,而把它作为秦国东方道路上的主人,秦国使者往来,郑国可以随时供给他们所缺乏的东西,对秦国来说,也没有什么害处。
【翻译重点】“以为”,把它作为;“行李”,往来官员;“乏困”,缺乏的东西;补充省略主语“您”。
2.夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?(《烛之武退秦师》)
【参考译文】晋国有什么满足的呢?现在它已向东边使郑国成为疆界,又想扩张他西部的疆界。如果不侵损秦国,晋国从哪里取得它所企求的土地呢?
【翻译重点】“何厌之有”宾语前置,有什么满足;“封”,使动“使…成为边界”;“阙”,侵损;“焉”,兼词,从哪里。
3.微太子言,臣愿得谒之。(《荆轲刺秦王》)
【参考译文】如果没有太子这番话,我也会请求行动。
【翻译重点】“微”,如果没有;“谒”,请求。
4.秦之遇将军,可谓深矣。父母宗族,皆为戮没。(《荆轲刺秦王》)
【参考译文】秦国对待您,可以说是刻毒透顶了。父亲、母亲和同族的人都被杀死或没收入官为奴。
【翻译重点】“遇”,对待;“深”,刻毒;“为戮没”,被动句,被杀死或没收入官。
5.太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。(《荆轲刺秦王》)
【参考译文】太子和知道这件事的门客,都穿着白衣戴白帽来为荆轲送行。
【翻译重点】“宾客知其事者”,定语后置,知道这件事的门客;“衣冠”,名词用作动词,穿白衣戴白帽。
6.燕王拜送于庭,使使以闻大王。(《荆轲刺秦王》)
【参考译文】燕王在朝廷上行跪拜大礼送出来,派使者来禀告大王。
【翻译重点】“拜送于庭”,状语后置,在朝廷上拜送出来;“使使”,派使者;“闻”,使动,让您听到。
7.固不如也,且为之奈何?(《鸿门宴》)
【参考译文】本来就比不上他啊,那我将要怎么办呢?
【翻译重点】“固”,本来;“为之奈何”,固定句式,怎么办)
8.所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。(《鸿门宴》)
【参考译文】我之所以派部队把守函谷关,是防备其他盗贼进来和意外事故。
【翻译重点】“所以”,表原因,之所以;“出入”,偏意复词,进入;“非常”,意外事故。
9.若入前为寿,寿毕,请以剑舞,因击沛公于坐,杀之。不者,若属皆且为所虏。(《鸿门宴》)
【参考译文】你进去上前祝酒,祝酒完了,请求舞剑助兴,趁机把刘邦击倒在座位上,杀掉他。不然的话,你们都将被他所俘虏!
【翻译重点】“若”,你;“击沛公于坐”,状语后置,在座位上击杀沛公;“不者”,否则;“且为所虏”,被动句,将被他所俘虏)
10.大行不顾细谨,大礼不辞小让,如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?(《鸿门宴》)
【参考译文】做大事不必顾及小节,讲大礼不必计较小的谦让。现在人家正好比是菜刀和砧板,我们则好比是鱼肉,告辞干什么呢?
【翻译重点】“方为”,正是;“何……为”,固定句式,为什么……呢?
11.固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。(《兰亭集序》)
【参考译文】本来就知道把生与死等同起来是多么荒诞,把长命与夭亡看做一回事纯是无稽之谈。
【翻译重点】“一”,意动用法,把……看作一样。
12.盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬……而又何羡乎!(《赤壁赋》)
【参考译文】如果从那变动的一面看,那么天地间万物时刻变动,连一眨眼的功夫都不停止。……而我们又羡慕什么呢?
【翻译重点】“盖”,表示假设语气,相当于“如果”;“以一瞬”,省略谓语“止”,在一瞬间停止;“何羡”,宾语前置,羡慕什么呢。
13.既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也。(《游褒禅山记》)
【参考译文】我们出洞以后,就有人埋怨那主张退出的人,而我也后悔自己跟他出来,未能尽情享受游山的乐趣。
【翻译重点】省略主语“我们”;“既”,……之后;“咎”,责备,埋怨;“极”,动词,极尽,穷尽。
14.有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。(《游褒禅山记》)
【参考译文】有了志向和力量,而且又不随从别人而松懈,到了那幽深昏暗、叫人迷乱的地方,没有外力来辅助他,也不能到达。
【翻译重点】“至于”,古今异义词,到;“幽暗昏惑”,形容词作名词,幽深昏暗的地方;“相”,帮助。
15.谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。(《寡人之于国也》)
【参考译文】认真地兴办学校教育,把尊敬父母、敬爱兄长的道理反复讲给百姓听,须发花白的老人就不会背负或头顶重物在路上行走了。
【翻译重点】“申之以孝悌之义”,状语后置;“颁”,通“斑”,头发花白。
……
因篇幅限制,这里只作部分展示,点击下方链接,可查看及阅读完整版。
◁
为方便用户打印后学习使用,本资料做制作成PDF文档。扫描左侧二维码,回复“必修文言句子”,可下载PDF文档。