史上最全的早餐英文(美式、英式、中餐)
英语口语·吉米老师说
美式早餐
美式早餐通常含下面几类食物,每一类里面的选择都不同,所以搭配起来就会非常丰富。
首先是不同类型鸡蛋的各种说法。
水煮蛋 boiled egg
荷包蛋/水波蛋 poached egg
通常poached egg都不会做到全熟。
煎蛋fried egg
一面煎:sunny side up, 两面煎半熟:over easy ,两面煎全熟:over hard/well-done。
炒蛋 scrambled egg
煎蛋饼/煎蛋卷 omelet
omelet在做的时候通常会在里面加一些蔬菜丁和芝士,但有时候在餐厅里会有豪华版加入各种蔬菜,肉类,芝士。
一份豪华配置的omelet,端上来感觉就像个大馅饼,吃完扛饿一整天。
其次就是面包煎饼类啦!
吐司 toast
就是烤过的切片面包。
面包 bread
羊角面包 croissant
来源于法语词汇,所以注意重音在后,最后的t不发音。
松饼 muffin
百吉饼 beagle
搭配奶油奶酪cream cheese满分。
煎饼 pancake
美式煎饼和中式差别就很大了,通常搭配糖浆syrup, 果酱jam,或者按自己口味选择其他的,比如巧克力酱等等。
华夫饼 waffles
甜甜圈 doughnut
环状的叫ring doughnut, 另一种没有洞里面有料的叫filled doughnut。
美式早餐通常也不会少了肉类。
培根 bacon
大部分美国人都对培根有比较深的执念,曾经在明尼苏达州尝过一口培根味汽水,可能比老干妈雪糕味道还令人难忘。
火腿 ham
香肠 sausage
最后再配上一杯美味的饮品。
咖啡 coffee
茶 tea
果汁 juice
英式早餐
平时吃的话,大多是还是在上面的食物中选择搭配。
但其独特的完整的英式早餐(full English breakfast)有比较固定的食物搭配,分量也能撑到你走不动。
传统英式早餐包括:
培根,鸡蛋, 吐司,香肠,黑布丁black pudding(血肠, 英国特色食品)。
烤西红柿grilled tomato
煎蘑菇fried mushroom
烘豆 baked beans
薯饼 hash browns
中式早餐
第一类:清蒸类
首先来讲讲为什么叫 steamed items,“蒸”这个动作是 steam,它的过去分词steamed 就表示“蒸制的”,而 item 这个词表示一个“单品”,放到餐厅里的话也可以换成 dish(一道菜)
蒸食应该算是中式早餐的神髓,而且也是最大的一个门类。
谈到蒸食就肯定不能不说馒头和包子了,以前课本上教的是 steamed bread 和steamed stuffed bread,直译过来是“蒸出来的面包”和“蒸出来还夹了东西的面包”;
这种翻译真的太啰嗦,其实老外早在就开始用拼音了,直接叫 mantou 和 baozi。(这种现象也基本适用于所有的中餐,所以如果不会讲,直接讲拼音也行)
其他明星产品包括:
花卷:twisted mantou(扭曲的馒头)
汤包:gravy baozi(肉汁包)
小笼包:gravy baozi in bamboo steamer(蒸笼里的肉汁包)
年糕:rice cake
发糕:rice sponge cake(米做的海绵蛋糕)
年糕:golden cake
糍粑:glutinous rice cake(粘稠的米糕)
烧麦:rice bag
窝头:corn mantou / sorghum mantou(玉米馒头/高粱馒头)
肠粉:Cantonese roll noodle(广东的卷状粉)
清蒸类相关词汇:
蒸笼:bamboo steamer(简称 steamer)
皮:wrapper
馅:stuffing
第二类:煎炸类
说道煎炸类,首先想到的当然是油条啦。
油条从本质上来讲是一条面团(dough),所以以前有老外叫它 fried dough stick(炸过的面棍),有时也特别说是 Chinese fried dough stick,因为西方一些国家也有类似的料理。
不过,同包子一样,现在也经常直接叫拼音。
其他明星产品包括:
生煎包:pan fried baozi(锅煎包)
煎饼果子:Chinese taco(中式墨西哥卷)
麻球:fried tangyuan(炸汤圆)
糯米鸡(湖北版):fried sticky rice ball(炸糯米球)
馓子:fried noodle
葱油饼/手抓饼:pastry pancake(面制的煎饼)
煎饺:pan fried dumpling
煎炸类相关词汇:
煎锅:pan
酥皮:crust
第三类:水煮类
水煮类,最主要的两个主角当然是汤面(noodle)和粥(porridge),
另外,好多老外其实觉得中国的面条都像日式拉面(ramen),所以也直接管这些面条叫 ramen(而且其实本来就是中国料理嘛)
其他明星产品包括:
白粥:plain porridge(简单的米粥)
紫米粥:black porridge
杂粮粥:cereal rice porridge
阳春面:plain soup noodle
米粉:rice noodle
宽面:band noodle
刀削面:piece noodle
水饺:soup dumpling
馄饨:wonton
第四类:烘烤类
话说这是英大最喜欢的一个门类,既热乎,又干爽,又没有什么油。(同时还因为小时候家门口就有一家卖烧饼的)
明星产品包括:
烧饼/锅盔:stone oven pancake(石炉里做的面饼)
米粑:rice pancake
肉夹馍:Chinese hamburger(中式汉堡)
烤红薯/烤地瓜:roast sweet potato
烘烤类相关词汇:
石炉:stone oven
第五类:配菜
说到中式早餐,配菜当然也是不能不提的。在这个版块,我们就来讲讲各色咸菜、配菜、酱料怎么讲。
首先肯定得介绍一下中式酱料的大IP——老!干!妈!
其实它在国外就叫 Lao Gan Ma,不过好多老外记不住这个发音,就管它叫 Angry Lady Sauce(愤怒女士辣酱)
明星产品包括:
咸鸭蛋:slated egg
荷包蛋:fried egg
炒蛋:scrambled egg
白水蛋:poached egg
皮蛋:century egg
酸菜:pickled cabbage(腌白菜)
榨菜:Sichuan pickle(四川泡菜)
酸萝卜:pickled turnip
辣萝卜:spicy pickled turnip
酸豆角:pickled kidney beans
豆干:dried tofu(干豆腐)
干丝:sliced dried tofu(干豆腐)
花生米:peanut
盐水煮花生:boiled salty peanut
腐乳:fermented tofu(发酵的豆腐)
脆辣椒:fried chilli
相关调料词汇:
酱油:soybean sauce
醋:vinegar
辣椒油:chilli oil
花椒油:vine pepper oil(藤椒油)
红糖:brown sugar
黄糖:raw sugar
第六类:甜品
甜食在中式早餐里的分量当然也是不能小觑的,而其中最享誉全球的应该就是汤圆了吧。
以前还费着劲儿跟老外说是 rice dumpling(米饺子),而现在汤圆真的太出名了,老外直接叫它 tangyuan 或者 yuanxiao,这可真是方便多了。
其他明星产品包括:
豆腐脑:tofu jelly(豆腐冻)
银耳汤:tremella soup
芝麻糊:sesame paste
红豆沙:red bean paste
口味相关词汇:
桂花:sweet osmanthus
豆沙:red bean
绿豆:mung bean
花生:sweet peanut
芝麻:sesame
莲子:lotus seed
奶黄:custard
第七类:饮料
说到中式早餐的饮料,最经典的单品应该就是豆浆了,不少人在翻译“豆浆”的时候都有纠结过,不知道它和“豆奶”(soybean milk)有啥区别。
其实,从根本上说,“豆浆”和“豆浆”是一回事。所以我们可以直接把豆浆叫做soybean milk。
不过,我们买到的豆奶其实是在豆浆的基础上加了几道精致工艺,所以为了区别可以把“豆浆”叫做“自制豆奶”(homemade soybean milk),也可以理解为“家常豆奶”。
其他明星产品包括:
豆汁:fermented soybean milk(发酵的豆浆)
米汤:sweet rice soup
酒酿/米酒:sweet rice wine
红豆汤:red bean soup
绿豆汤:mung bean soup
蛋花汤:egg-drop soup
紫菜汤:seaweed soup
凉茶:herbal tea(草药茶)
一些形容早餐的词汇:
营养 nutrition(n.)[nju'triʃn]
A good breakfast can provide you the nutritions you need for the day's work.
一顿良好的早餐能为你提供你一天工作所需的营养。
均衡的 well-balanced(adj.)
This meal seems nutritiously well-balanced.
这顿饭似乎营养很均衡。
令人心安 soothing(adj.)['suðiŋ]
I find hot soybean milk very soothing.
我觉得热豆浆非常让人心安。
提神 refreshing(adj.)[ri'freʃiŋ]
I prefer spicy food in the morning. They're refreshing.
我喜欢早上吃辣的。它们很提神。
多汁 juicy(adj.)['dʒusi]
I love this pork bao. It's so juicy!
我喜欢这个肉包,它好多汁!
多样化的 diverse(adj.)[dai'və:s]
Chinese breakfast is pretty diverse. People in the north and the south have different opinions about what's normal.
中式早餐是很多样化的。北方人和南方人对“什么叫正常”有不同的观点。
点个“在看”
你喜欢吃中式早餐,还是西式早餐?