《孟子》卷7离娄章句上诗解3仁者无敌咎由自取

子》卷7离娄章句上诗解3仁者无敌咎由自取

题文诗:
孟子:天下有道,大德役小,大贤役小;

天下无道,小役大德,役强.者天,

顺天者存,逆天者亡.齐景公曰:既不能令,

又不受命,是绝物也.涕出.今也小国,

师大国而,耻受命焉,是犹弟子,而耻受命,

于先师也.莫若,文王.文王,

大国五年,小国七年,为政天下.经有:

商之孙子,其丽不亿;上帝既命,侯于周服;

侯服于周,天命靡常;殷士肤敏,祼将于京.

孔子:服;国君好仁,天下无敌.

诸侯,无敌天下,而不以仁,是犹执热,

而不以濯.经有:谁能执热,逝不以濯?

孟子:不仁者也,可与言哉?人之,

而利其灾,乐其国之,所以亡者.不仁与言,

则何亡国,败家之有?有孺子歌:沧浪水清,

可濯我缨;沧浪水浊,可濯我足.孔子:

小子听之;清斯濯缨,浊斯濯足;自取之也.

人必自侮,然后人侮;家必自毁,而后人毁;

国必自伐,而后人伐.太甲:作孽,

犹可违避;自作孽也,不可.咎由自取.

【原文】
 
孟子曰:“天下有道,小德役大德1,小贤役大贤;天下无道,小役大,弱役强。斯二者,天也。顺天者存,逆天者亡。齐景公曰:'既不能令,又不受命,是绝物也。’涕出而女2于吴。
 
【译文】
孟子曰:天下有道,德役贤役;天下无道,小役大,弱役强。斯者天。顺天者存,逆天者亡。齐景公曰:既不能令,又不受命,是绝物也。涕出吴。

孟子说:“政治清明的时候,道德不高的人被道德高的人管理,不太贤能的人被非常贤能的人管理;政治黑暗的时候,便是小的被大的管理,弱的被强的管理。这两种情况,都取决于天。顺天者存,逆天者亡。齐景公说过:'既不能发号施令,又不能安然受命,便只有绝路一条。’因此流着眼泪把女儿嫁到吴国去了。
 
【注释】
 
(1)小德役大德:即“小德役于大德”之意;下三句同。
 
(2)女:去声,嫁的意思。

【原文】
 
“今也小国师大国而耻受命焉,是犹弟子而耻受命于先师也。如耻之,莫若师文王。师文王,大国五年,小国七年,必为政于天下矣。《诗》云1:'商之孙子,其丽不亿2。上帝既命,侯3于周服。侯服于周,天命靡4常。殷士肤5敏,将于京6。’孔子曰:'仁不可为众也7。夫国君好仁,天下无敌。’今也欲无敌于天下而不以仁,是犹执热而不以濯8也。《诗》云:'谁能执热,逝不以濯9?’”
 
【译文】

“如今小国以大国为师,却以听命于人为耻,这就好比学生以听命于老师为耻一样。如果真以为耻,最好师法文王。师法文王,大国只要五年,小国只要七年,就一定可以号令天下了。《诗经》说过:'商代的子孙,其数已不到十万。他们只好臣服于周朝,只因为上帝已经授命武王。只好臣服于周,因为天意总是无常。酹酒于地助祭于周京啊,殷国的士子个个聪明漂亮。’孔子也说过:'仁德的力量,人多势众也抵挡不了。君主如果爱好仁,就将无敌于天下。’如今有些诸侯一心只想无敌于天下,却又不行仁政,这就好比苦于暑热却不肯洗澡一样。《诗经》上说:'人谁不怕热烘烘,却又不肯水下冲?’”
 
【注释】
 
(1)《诗》云:诗句见《诗经·大雅·文王》。
 
(2)其丽不亿:丽,数;亿,十万。逢彬按,《孟子译注》翻译这句话为“数目何止十万”,恐非。“不+数词(或数量结构)”格式一般都指不到这一数字。例如:“天子之地方千里;不千里,不足以待诸侯。诸侯之地方百里;不百里,不足以守宗庙之典籍。”(《孟子·告子下》)大家耳熟能详的“战不三合,挥刀将~斩于马下”,也属于这种表达。详见杨逢彬《孟子新注新译》。
 
(3)侯:语气副词,无实义。
 
(4)靡:音mǐ,无。
 
(5)肤:美也。
 
(6)祼将于京:祼,音guàn,亦作“灌”,古代祭祀中的一种仪节,把酒倒在地上以迎接鬼神;将,助;京,周都城镐京,遗址在今陕西西安。
 
(7)仁不可为众也:这话颇不好懂。赵岐《注》:“孔子云:'行仁者,天下之众不能当也。’”姑从之。
 
(8)不以濯:即“不以之濯”,不拿手去洗;濯,音zhuó,洗,这里指在凉水里浸泡或在凉水下冲。
 
(9)谁能执热,逝不以濯:见《诗经·大雅·桑柔》;逝,句首语气词,无实义。

【原文】
 
孟子曰:“不仁者可与言哉?安其危而利其灾1,乐其所以亡者。不仁而可与言,则何亡国败家之有?有孺子歌曰:'沧浪2之水清兮,可以濯我缨3;沧浪之水浊兮,可以濯我足。’孔子曰:'小子听之!清斯濯缨,浊斯濯足矣。自取之也。’夫人必自侮,然后人侮之;家必自毁,而后人毁之;国必自伐,而后人伐之。《太甲》曰:'天作孽,犹可违;自作孽,不可活4。’此之谓也。”
 
【译文】

孟子说:“不仁的人难道可以同他商议吗?见别人有危险,他无动于衷;见别人遭了灾,他趁火打劫;别人亡国败家的惨祸,他把旁观当享受。假如不仁的人还可以同他商议,那世上又如何会有亡国败家的惨祸呢?从前有个小孩歌唱道:“沧浪的水清啊,可以洗我的帽缨;沧浪的水浊呀,可以洗我的双足。’孔子说:'同学们听好了!水清就洗帽缨,水浊就洗双足,其实取决于每个人自己。’所以人必先有自取其辱的行为,别人才侮辱他;家必先有自取毁坏的因素,别人才毁坏它;国必先有自取讨伐的原因,别人才讨伐它。《尚书·太甲》说:'天造作的罪孽,还可以逃掉;自己造作的罪孽,却无处可逃。’正是这个意思。”
 
【注释】
 
(1)安其危而利其灾:对他人之危安之若素,以他人之灾为己之利;安、利在此均为意动用法。
 
(2)沧浪:即汉水;浪,音láng。
 
(3)缨:系帽的丝带。
 
(4)“《太甲》曰”至“不可活”。天作孽,犹可违;自作孽,不可逭。孽,灾。逭,逃也。言天灾可避,自作灾不可逃。

(0)

相关推荐