20200825关键词新闻auMaroc

据官方时间,今日摩洛哥国内官方时区为GMT+1,与我们国内亲人所在时区GMT+8相比,晚七小时。

当地时事:建筑与公共工程:将颁发给企业的证书延长六个月

L'actualité locale: BTP : Prolongation pour six mois des certificats délivrés aux entreprises
"Dans le cadre des mesures préventives visant à limiter la propagation de la pandémie de Covid-19, le ministère de l’Équipement, du transport, de la logistique et de l’eau vient d’annoncer une nouvelle décision. Il s’agit de la prolongation pour six mois des certificats de qualification et de classification des entreprises et des laboratoires de BTP, ainsi que l’agrément(许可) des bureaux d’études dont la date de validité a expiré ou expire entre le 20 mars et le 30 novembre 2020.""Le ministère tient, néanmoins, à souligner que cette prolongation ne s’applique pas aux entreprises, laboratoires et bureaux d’études dont les dossiers ont été traités par les commissions et dont les certificats y afférents(adj.从属于) ont été émis(v.颁发) avant la publication de ce communiqué. "
“为了遏制对抗新冠病毒的扩张,摩洛哥装备运输部做出新的决定。该决定涉及到具有建筑与公共工程(BTP)资质证书的企业、试验室以及具有相关许可的设计院,如果其证书或许可在2020年3月2日至11月30间过期,这些组织的证书有效期将再延长6个月。”“需要注意的是,参加试验前志愿者需要进行多个医学检测已获知其健康状态,并确保其是否有慢性疾病以及是否已感染新冠病毒。(试验成功后)该疫苗将在摩洛哥社会各行各业进行推广使用。”“但是,装备交通部强调该延期决定并不适用于在该通知下达前已经将材料提交给相关部门处理以及已颁发更新的企业、试验室和设计院。”
La source: https://lematin.ma/express/2020/btp-prolongation-six-mois-certificats-delivres-aux-entreprises/343184.html

新冠相关:摩洛哥足球联赛:FUS俱乐部13名员工确诊新冠病毒

Covid-19: Botola : 13 membres du FUS testés positifs au coronavirus
"Les cas de coronavirus au sein de la Botola continuent de monter en flèche. Le dernier club en date à en subir les conséquences, le Fath Union Sport (FUS) qui a annoncé la contamination de 13 de ses membres dont 10 joueurs. ""Depuis la reprise du championnat, plus de 100 joueurs ont été annoncé positifs au coronavirus. Par ailleurs, ces cas se trouvent dans 12 des 16 clubs d’élite."
“摩洛哥足球联赛Botola的新冠确诊人数继续增加,今日拉巴特的FUS(le Fath Union Sport)足球俱乐部在最近的新冠筛查中报告了13例病例,其中10名为球员,另外3名患者为俱乐部员工。”“自从解封后联赛重启以来,Botola已经超过100名球员被宣布确诊新冠。此外,16个精英球队中的12个报告了新冠确诊病例。”
La source: https://fr.hespress.com/162077-botola-13-membres-du-fus-testes-positifs-au-coronavirus.html

当地时事:2020-2021学年大学开学日期定于10月中旬

L'actualité locale: La rentrée universitaire 2020-2021 fixée à la mi-octobre
"La rentrée universitaire 2020-2021 débutera la mi-octobre prochain, a annoncé lundi le ministère de l’Éducation nationale, de la formation professionnelle, de l’enseignement supérieur et de la recherche scientifique.""Le département de l’enseignement supérieur fait savoir que les étudiants auront la possibilité de choisir entre l’enseignement à distance ou présentiel en groupe restreint, relevant que les mesures d’accompagnement des épreuves de la session de printemps reportée seront mises en œuvre à partir du début septembre prochain en vue de clôturer l’année universitaire 2019-2020."
“摩洛哥教育部宣布,2020-2021学年的大学开学将于今年10月中旬陆续开始。”“教育部令学生有机会选择远程教育形式或者限制规模的面授教育限制,并从今年九月初开始采取一些列措施确保今年被延期的春季考试的顺利进行,以真正完成2019-2020大学学年。”
La source: https://www.challenge.ma/la-rentree-universitaire-2020-2021-fixee-a-la-mi-octobre-153512/

当地时事:(选择)面授教育在9月1日起须填写申请表格

L'actualité locale: Enseignement présentiel: Un formulaire à remplir dès le 1er septembre
"Les familles d'élèves préférant l'enseignement présentiel pour leurs enfants, dans les établissement publics et privés au titre de l’année scolaire 2020-2021, devront remplir le formulaire dédié à cet effet dès le premier septembre prochain.""Le doument est accessible via le service "Waliye" fourni par le système "Massar" ou auprès les établissements scolaires de l’élève concerné, à partir du premier septembre 2020."
“无论是私立还是公立学校,如希望其子女在2020-2021学年进行面授教育,其家长自9月1日起必须填写一份与此相关的专用申请表格。”“该文件将可以通过Massar系统下的Waliye服务下载,或者联系学生所在的教育机构获取。”
La source: https://www.leconomiste.com/flash-infos/enseignement-presentiel-un-formulaire-remplir-des-le-1er-septembre

当地时事:菲斯大区投资11亿迪拉姆用于加强农村公路建设

L'actualité locale: Fès-Meknès: 1,1 milliard de DH pour renforcer les routes rurales
"Le renforcement des routes et pistes(n.f小路) rurales dans la région Fès-Meknès mobilisera un investissement de 1,1 milliard de DH. Ces projets s'inscrivent dans le cadre du programme relatif à la lutte contre les disparités(n.f. 不均等) territoriales et sociales en milieu rural 2016-2020 dans la région. Ce programme permettra de réaliser 231 projets d’un investissement global de 1,7 milliard DH, selon des données du conseil régional."
“针对菲斯-梅肯斯大区的农村道路及小道的加强建设将启动11亿迪拉姆的投资。这些项目均挂靠在该区域2016-2020年旨在消除农村的地区与社会差异的相关规划下。根据区域理事会的数据,该规划将投资共231个工厂项目,合计17亿迪拉姆。”
La source: https://www.leconomiste.com/flash-infos/fes-meknes-1-1-milliard-de-dh-pour-renforcer-les-routes-rurales
(0)

相关推荐