20201013关键词新闻auMaroc
据官方时间,今日摩洛哥国内官方时区为GMT+1,与我们国内亲人所在时区GMT+8相比,晚七小时。
当地时事:开放1万座清真寺,批准周五的祈祷
L'actualité locale: 10.000 mosquées ouvertes, la prière de vendredi autorisée
"Le nombre des mosquées ouvertes a été porté à 10.000 et la prière du vendredi ainsi que les cinq prières y seront accomplies à partir du vendredi 28 Safar 1442 H correspondant au 16 octobre 2020, annonce le ministère des Habous et des Affaires islamiques." “摩洛哥伊斯兰事务部宣布,自10月16日起,将允许开放的清真寺数量增加到1万座,且重新开放摩洛哥周五的祈祷。”
当地时事:卡萨一学生被杀案震惊网络
L'actualité locale: Casablanca: l’assassinat d’un lycéen bouleverse(v动摇,扰乱) la Toile
"Le meurtre abject(adj.卑鄙的,下流的) d’un lycéen mineur, lundi à Casablanca, a suscité une forte émotion et une grande colère indignée sur les réseaux sociaux. En effet, l’une de ces victimes n’est autre qu’un jeune lycéen, en première année du baccalauréat, lâchement assassiné par un individu voulant le détrousser(v.拦路抢劫), au quartier Californie, à Casablanca, alors qu’il revenait chez lui. Et de très nombreux internautes ont exprimé, via Facebook, leur incompréhension et leur inquiétude quand à la fréquence vertigineuse(adj眩晕的) des crimes perpétrés(v.犯罪) par des voleurs à l’arraché et autres pickpockets et agresseurs, sévissant dans nos rues. Et à l’unanimité(n一致), tous lancent un appel aux services sécuritaires concernés de redoubler de leurs louables efforts pour mettre un frein d’arrêt à ces actes criminels dont sont victimes de paisibles et innocents citoyens. Une délégation de la Direction générale de la sûreté nationale s’est rendue lundi dans le domicile du lycéen tué par arme blanche dans le quartier de California, Casablanca. Selon une source de Le Site Info, la délégation, agissant sur un ordre personnel du directeur général de la DGSN Abdellatif Hammouchi, a présenté ses condoléances(n.f吊唁) à la famille de la victime et a promis de tout faire pour arrêter le meurtrier. La victime, lycéen dans un établissement du quartier de Californie, a été tué à l’arme blanche par un individu qui voulait lui voler son téléphone portable. "本周一发生在卡萨的针对未成年高中生的一起卑鄙的刺杀案在摩洛哥社交网络引发了巨大的愤怒。事实上,受害人是一个会考一年级(相当于高二)的年轻高中生,其在卡萨的加利福尼亚(Californie)街区回家路上被一试图拦路抢劫的歹徒刺死。 很多网络社交用户通过Facebook表达了其对大街上频发的由小偷、抢劫犯引发的猖獗犯罪行为的不满和担忧,并一直呼吁相关安全部门加倍努力以阻止这些犯罪行为对无辜市民的侵害。 此外,昨日即本周一摩洛哥警察部(DGSN)派出代表慰问了住在卡萨加利佛利亚(California)的该受害人父母。根据Lesiteinfo消息,警察局长通过该代表向受害人父母诚恳慰问,并承诺极尽所能将罪犯抓捕归案。”
新冠相关:10月13日新增确诊、 治愈、死亡3165例、1964例、49例
Covid-19: 3165 nouveaux cas en 24H
"Le Maroc a recensé 3 185 nouveaux cas de Covid19 durant les dernières 24 heures, portant le total à 156 946 cas confirmés depuis le début de la pandémie, selon le nouveau bilan du ministère de la Santé de ce mardi 13 octobre 2020. La région de Casablanca-Settat a enregistré 1667 cas, dont 1306 à Casablanca.Le nombre de décès s'établit à 2 685, soit 49 nouveaux morts enregistrés durant les dernières 24 heures et le taux de létalité à 1,7%. Au total, le nombre de guérisons se chiffrent à 131 462, soit 1 964 nouvelles rémissions sur la même période et un taux de rémission de 83,8%.Le Royaume compte, à ce jour, 22 799 cas actifs, dont 535 sévères ou critiques. Sur ces derniers, 50 sont sous intubation, précise le département de la Santé." “摩洛哥卫生部宣布,今日即本周二10月13日,过去24小时内新增新冠确诊病例3165例,令累计确诊总数达到156946例。” “新增49例死亡病例,累计死亡病例达到2685例,死亡率为1.7%。” “新增1964例治愈病例,令累计治愈病例总数达到131462例,治愈率为83.8%。” “目前现存确诊数目为22799例,重症病例535例,其中50例使用主动呼吸机治疗。” 新增最多城市分别为1306例、乌季达128例、马拉喀什119例、阿加迪尔96例。
赞 (0)