【笑う門には福来る】枯れ木も山の賑わい
枯木かれきも山やまの賑にぎわい
込こみ合あっているバスばすの車内しゃないで優先席ゆうせんせきに座すわっている
若わかい女おんな(ブロンドぶろんどちゃん)を見みつけたマダムまだむは、注意ちゅういすることにした。
マダムまだむ 「ちょっと!お年寄としよりがいらっしゃるでしょ!席せきを譲ゆずってあげて!」
ブロンドぶろんど 「私わたし、妊娠にんしんしているのよ。」
マダムまだむ 「あらやだ、私わたしったら。。知しらずに本当ほんとうにごめんなさい。。それで、何なんヶか月げつなの?」
ブロンドぶろんど 「2時間じかんてとこかしら。」
〔言葉の意味と用法〕
枯れ木も山の賑わい:有胜于无。
マダム:太太,女士,妇人;老板娘,女掌柜。
参考译文
有胜于无(滥竽充数)
拥挤的公共汽车上,一位太太看到一位年轻的金发女郎坐在优先座位上,提醒到:
“难道看不到有老年人么!快把座位让出来!”
金发女郎:“我怀孕了。”
太太:“不好意思,我不知道,实在抱歉。怀孕多久了?”
金发女郎:“大约2个小时。”
赞 (0)