今日考点:初高中文言文常见词“旨”的主要用法;今日文章:《聊斋志异》之《酒友》(第二部分)
【第一部分】
【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文常见词“旨”的主要用法
今天我们来一起学习古文中常见词“旨”的主要用法
旨
例1:虽有嘉肴,弗食,不知其旨也。(《礼记》)
解析:“旨”指甘美、味美
句译:即使有美味的菜肴,不吃,不知道它的味美。
例2:乃治旨酒一盛,耑(zhuān)伺狐。(《酒友》)
解析:“旨”指甘美的、美好的,作形容词,“旨酒”即美酒
句译:(车生)于是准备了一瓮美酒,专门等候狐狸。
PS:此外,在封建社会时期,“旨”可特指皇上的旨意,即“圣旨”。
【第二部分】
【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《酒友》(第二部分)
《酒友》(第二部分) 清 蒲松龄 《聊斋志异》
原文:半夜,狐欠伸,生笑曰:“美哉睡乎!”启覆视之,儒冠之俊人也。起拜榻前,谢不杀之恩。生曰:“我癖于麴糵(qū niè),而人以为痴。卿,我鲍叔也。如不见疑,当为糟丘之良友。”曳登塌,复寝。且言:“卿可常临,无相猜。”狐诺之。生既醒,则狐已去。乃治旨酒一盛,耑(zhuān)伺狐。抵夕,果至,促膝欢饮。狐量豪,善谐,于是恨相得晚。
练习:半夜,狐欠伸,生笑曰:“美哉睡乎!”启( )覆视之,儒冠之俊人也。起拜榻前,谢不杀之恩。生曰:“我癖( )于麴糵,而人以为痴。卿( ),我鲍叔也。如不见疑( ),当为糟丘之良友。”曳( )登塌,复寝。且言:“卿可常临,无相猜。”狐诺之。生既( )醒,则狐已去。乃治( )旨( )酒一盛,耑( )伺( )狐。抵夕,果至,促膝欢饮。狐量豪,善( )谐,于是恨相得晚。
练习1:翻译划线的重点字词
练习2:翻译该段
【参考答案】
练习1:
打开、掀开。
爱好、喜爱。
你。
怀疑我、猜疑我,“见疑”等于“疑见”。
拉。
已经、……以后。
置办、准备。
美好的、甘美的。
通“专”。
等待、等候。
善于、擅长。
练习2:
半夜,狐狸打哈欠、伸伸腰,车生笑着说:“睡得真美啊!”(车生)掀开盖着的衣服看看狐狸,(竟然)是一位戴着儒生帽子的俊俏的书生。(狐狸书生)起身在床前跪拜,叩谢(车生)没有杀掉自己的恩情。车生说:“我喜欢喝酒,但别人认为(我)痴。你是我的知己。如果(你)怀疑我,(我们)就结交成为酒友。”(说完,车生)拉着(书生)上床,又睡下了。并且(车生)说:“你可以经常过来,不要猜疑我。”狐狸答应了。(早晨,)车生醒了以后,狐狸(书生)已经离开了。(车生)于是准备了一瓮美酒,专门等候狐狸。到了晚上,(狐狸书生)果然到了,(车生和他)并膝(而坐)欢畅饮酒。狐狸酒量大,善于诙谐(言谈幽默),因此(二人)相见恨晚。
【第三部分】
【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(儒冠 、麴糵、鲍叔牙、糟丘等)
《酒友》本段“启覆视之,儒冠之俊人也”,这里的“儒冠”即带着儒生的帽子,是古时候常见的一种书生装扮,可代指儒生、书生、读书人。
《酒友》本段“我癖于麴糵(qū niè)”,这里的“麴糵”原指酒曲(一种酿酒用的曲,酿酒必需品),可代指酒。
《酒友》本段“卿,我鲍叔也”,这里的“鲍叔”即鲍叔牙,代指知己。
鲍叔是春秋齐国人,和管仲是好朋友。鲍叔牙十分信任管仲,从不怀疑他的人品。二人一起经商,管仲多取所得,鲍叔牙知道管仲家贫,并不责怪他。
此外,鲍叔牙还特别爱惜管仲的才华,不遗余力地举荐,没有任何私心。
齐国发生内乱,公子小白和公子纠争夺君位,鲍叔牙支持小白(后来的齐桓公),而管仲支持公子纠。内乱的结果是公子小白继位,公子纠被杀。小白继位后封鲍叔牙为相,而鲍叔知道管仲是大才,能够更好地帮助齐桓公治理齐国,于是把管仲推荐给齐桓公,自己甘居其下。后来,管仲果然辅佐齐桓公成为春秋五霸之首。
管仲说:“生我者父母,知我者鲍子也。” 由此,后人把鲍叔牙和管仲作为知己相交的典范。
《酒友》本段“如不见疑,当为糟丘之良友”,这里的“糟丘”原指酒糟堆成小丘,代指酒“糟丘之良友”即酒友。
日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。