动物撤离记
Chadwick the African Lion gets up slowly from a late morning nap in a spot of warm sunshine that's become somewhat of a rarity in these often smoke-filled days here at the Santa Barbara Zoo.
在早晨温暖的阳光中,非洲狮查德威克慢慢从沉睡中醒来,这种阳光天气在经常雾气笼罩的圣芭芭拉动物园可是难得一见了。
The thick-maned lion is among the 500 residents of the zoo which are part of an elaborate effort to prepare for evacuation should the flames from the massive Thomas Fire get close to the zoo.
假如托马斯大火逼近动物园,这只长着厚重鬃毛的狮子连同五百只动物园的其他动物一起,都是需要细心准备撤离的对象。
That plan involves about 150 species — from gorillas and otters to an alligator and tamarins — and lots of tranquilizers, crates and donated trucks.
这一计划包括了150个动物品种—从大猩猩和水獭到短吻鳄和绢毛猴—很多镇定剂,笼子还有捐赠的卡车。
The fire has already neared the zoo once since it began on December 4.
从12月4号开始之后,大火就在向动物园逼近。
After that some scared animals, including two visiting reindeers, endangered condors, and an infant anteater, were already moved.
大火之后,被惊吓到的动物,包括两只来访的驯鹿,濒危的鹰,还有一只食蚁兽都已经被送走了。
Others — including an elderly pair of elephants who are not crate trained, and giraffes who would not fit under freeway underpasses — would have to remain at the zoo if others left.
其他的动物—包括一对没有住过笼子的老象,还有太高过不了公路桥的长颈鹿—只有留守在动物园里。
Among the evacuees still in-waiting are: several fennec foxes; a rambunctious baby gibbon and her foster mother, two silverback Western lowland gorillas, Asian small-clawed otters, golden lion tamarins and a rather petite Chinese alligator who, it turns out, is pretty easy to capture.
要被撤离的动物还有:几只大耳狐,一只好动的长臂猿宝宝和她的养母, 两只银背西部洼地大猩猩,亚洲小爪水獭,金狮绢毛猴还有一只体型较小还比较好抓的亚洲短吻鳄。
Until the fire threat is over, Barnes says, she's keeping most of the hard-to-catch animals in their night-time holding pens for easy evacuation.
直到大火威胁过去,巴尔内斯说,它会一直把那些不容易抓捕的动物圈在它们的围栏里好方便撤离。
Chadwick, on the other hand, is among the few easy-to-roundup zoo residents, so he remains free to roam his outdoor exhibit - much to the pleasure of zoo visitors.
而查德威克呢,则属于容易抓捕的动物园居民,所以它还可以在 自己的户外溜达—还可以给游客们带来很多欢乐!
跟amber一起看世界