外国爱情诗赏析《一支赞美歌——为一个赞美自己爱人的人而作》美国

〔美国〕康蒂·卡伦

你没有听见我爱人的歌喉,

像芦笛一样悠扬,

吐露出她为我珍藏起来的,

美妙动人的乐章。

她走起路来就像跳一种

粗犷的舞蹈一样,

阿非利加的灵魂在那儿

骄傲地展翅飞翔。

但她坚定的双脚轻盈地

走在她经过的路上,

她没有踏坏青苔,也没有

将小草压弯到地上。

我的爱人黑,你的爱人白,

但我认为她更漂亮,

比头发苍白、血液冰冷的

没精打采的姑娘。

你骄傲而又可怜的人啊,

一见到就会绝望;

免开尊口吧,等太阳发现

同等美貌的姑娘。

(邹绛 译)

康蒂·卡伦(1903—1946):美国黑人诗人。家境贫苦,父母去世后被纽约的一个牧师收为养子。1925年毕业于纽约大学。第一部诗集《肤色》(1925)曾博得文学界的好评。其中《但我惊讶》一诗表现了黑人诗人受到压抑的心情。《遗产》一诗至今仍为黑人诗歌的名作。1926年进哈佛大学。后任《机会》杂志的助理编辑。1928年赴法国留学。1934年开始在纽约公立学校任教,直至去世。他著有诗集《古铜色的太阳》(1927)《棕色姑娘的民谣》(1927)《这些我坚持》(1947)等,还著有长篇小说《到天堂去的一条路》(1932)。

这首小诗共五节,每节四句,格式整齐。笔调机智风趣,语言简炼明达。按诗意可分为两层,前三节为第一层。小诗开篇便涉入主题,直接唱出赞歌。用泼墨成云的手法,寥寥数笔勾勒出一位能歌善舞、开朗善良的“黑美人”形象。

她的声音像芦笛吹奏出来的旋律一样婉转悠扬。这声音却不属于别人,它为抒情主人公所独有。抒情主人公充满了拥有者带着自私的骄傲,爱情使人年轻,他象个孩子似的在夸耀着自己拥有的幸福,喜悦之情溢于言表,让读者也感到艳羡。

她走起路来的神态动作,则像舞蹈一样。这不是一般的舞蹈,而是那种独特的“阿非利加”式的舞蹈,这种舞蹈粗犷豪放,充满活力。然而这样富有力度的“坚定的双脚”,却出乎意外地“轻盈地走在她经过的路上”,像一朵云飘过,如一缕风吹过,没有踏坏青苔,也没有压弯小草。这几句诗既生动地刻画了黑人少女步态的轻盈矫捷、欢快飘逸,又描绘出黑人少女外刚内柔,柔情似水的性格。通过走路的细节,体现出她不仅仅限于爱她心目中的恋人,她还有更丰富,更高层次的心灵世界,那就是:她爱这孕育着无数生命的大自然,爱这美好幸福的生活。“看似寻常最奇绝”,这表面上轻描淡写的四句诗深化了主题。抒情主人公所赞美的姑娘已不仅仅是从外表视觉、听觉上给人带来愉悦,她还从内心外射出凌驾于其他感情之上的理性光芒。对人类充满信心,对世界充满爱,这才是人间爱的真谛,也是一个少女体现出来的真正的至高无上的美。

这种“泛爱”的精神思想并不单单为黑人少女所独有,它代表着一个民族的个性和品格。正因于此,在抒情主人公眼里自己的恋人已幻化为“阿非利加——黑人之根的灵魂”在那儿骄傲地展翅飞翔。这灵魂无所畏惧、坦率正直而又充满仁爱。抒情主人公正是深爱着这个与自己血肉相连的民族,才会如此痴迷地爱上体现着这个民族精神的少女。这种爱是理想与情感的紧密结合,是无可复加的。正因为拥有这种爱,抒情主人公才拥有了自尊和自信,才可以带着必胜的信念去向别人挑战。

诗的第四、五节,写抒情主人公轻松地对别人进行调侃,表达自己对黑人少女的喜爱之情。是的,我的爱人黑,你的爱人白。但我却毫不犹豫地宣称,“她更漂亮”。“情人眼里出西施”固然是人之常情,而诗人在此还加上了一个有力的依据:你的爱人“头发苍白、血液冰冷”、“没精打采”。她老态龙钟,死气沉沉。以短比长,从反面映衬出黑人少女的青春美。蜻蜓点水般一笔带过对白人姑娘的描述,则反映出诗人对白人姑娘蔑视、不屑一顾的心理。

这两种不同的女子,不是包括你在内的任何人都能分开优劣吗?也怪不得你的骄傲在美丽的黑姑娘面前失去了信心,而变得那么绝望而又可怜。但你还是闭上嘴巴吧,既不用怨天尤人,也不用唉声叹气。这个美丽的黑姑娘只属于我一个人,而你则只有去绝望地等待了。抒情主人公爱意已深,他已不再是患得患失的那种初步的恋情,代之的则是轻松愉快,充满了一个胜利者的幽默和

自豪。即使是光照万物的太阳也再找不到恋人那样美的姑娘了! 诗人用夸张的口吻再次称赞恋人,使诗的结尾紧扣主题,气氛更加热烈欢快。

全诗顺畅自然,脉络清晰、疏中有密、错落有致。语言平白如话。显示出康蒂·卡伦独特的创作风格。

康蒂·卡伦自称希望以“诗人”而不是“黑人诗人”闻名于世,因而诗中反映黑人对社会的抗议较少。但我们从上面这首诗中却可以感受到十分深厚的民族感情和民族意识,可以说,在如火如歌的爱情面前,诗人已经放弃了对自己的束缚,暴露出灵魂深处真实的情感。

(0)

相关推荐

  • 一首诗这么写:称呼你,宝贝(丽人节专辑)

    (图源于网络) 按语:人间一过节日,诗人便要尝试赞美圆满.日常性书写,是古人传统,佳节往往出佳句,今日继承之,在新鲜的节日里书写新鲜的人间烟火,新诗写作逐渐形成传统.三月八日,一个公共的节日,去除公共 ...

  • 《雨巷》特色鉴赏

    这首诗写得既实又虚,朦胧恍惚."我"似乎有着满腹的心事,无限的烦忧,但又不愿明说,或者是说不出来."我"似乎在期待什么.追求什么,而期待和追求的目标又显得那样遥 ...

  • 〔法国〕梅纳尔《老美人》爱情诗赏析

    [法国] 梅纳尔 珂珞丽呵,我心里追随你这么多年, 我的痴情已把你展示给整个宇宙, 你就不肯使我的生命上起点变迁, 给我这暮景残冬安排点春光和煦? 莫再拿你的哀恸对我的幸福追求, 难道你那种面容能长被 ...

  • 外国爱情诗赏析《我的唇吻过谁的唇,在哪里》美国

    [美国] 埃德娜·圣一文森特·米蕾 我的唇吻过谁的唇,在哪里, 为什么,我已忘记,谁的手臂 我枕着直到天明;但今夜雨水 满是鬼魂,敲打着窗子玻璃, 唉声叹气,倾听着我的回音, 我心中翻滚着安详的痛苦 ...

  • 外国爱情诗赏析《你像是一个花朵》〔德国〕 海涅

    [德国] 海涅 你像是一个花朵, 这样可爱.纯净.美丽; 我看着你,一缕忧思 就潜入我的心里. 我觉得好像应该 把手按住你的头顶, 祈求神永久保佑你 这样可爱.美丽.纯净. (冯至 译) 1823年5 ...

  • 外国爱情诗赏析《致聂门河》〔波兰〕 密茨凯维支

    [波兰] 密茨凯维支 那黄金时代的水流到哪里去了? 我常常在河里玩水,我们很想滑过水面, 一直到寂寞的荒野,就在那里, 青春可以掩藏心头的怯弱和不安. 那里,洛拉解散了柔软的发辫, 惊奇而得意地向水中 ...

  • 外国爱情诗赏析《写在卡罗林娜·雅尼什的纪念册上》〔波兰〕 密茨凯维支

    [波兰] 密茨凯维支 当一群一群的候鸟在空中哀鸣, 躲避着冬天的风雪,飞向远方, 不要谴责它们,朋友,沿着熟悉的道路 鸟儿们还要回来,到了春天的时光. 但是,倾听着它们的声音,请你记起我! 只要希望重 ...

  • 外国爱情诗赏析《犹疑》波兰〕密茨凯维支

    [波兰] 密茨凯维支 未见你时,我不悲伤,更不叹息, 见到你时,也不失掉我的理智, 但在长久的日月里不再见你, 我的心灵就像有什么丧失, 我在怀念的心绪中自问: 这是友谊呢,还是爱情? 当你从我眼中消 ...

  • 外国爱情诗赏析:《你的微笑》〔智利〕聂鲁达

    [智利] 巴勃罗·聂鲁达 你需要的话,可以拿走我的面包, 可以拿走我的空气,可是 别把你的微笑拿掉. 这朵玫瑰你别动它, 这是你的喷泉, 甘霖从你的欢乐当中 一下就会喷发, 你的欢愉会冒出 突如其来的 ...

  • 外国爱情诗赏析:《被遗弃的女人》〔智利〕米斯特拉尔

    [智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 现在我要熟悉 辛酸的境界, 我要忘却你的爱, 它曾是我唯一的语言, 正如河流想忘怀 河床,流水和两岸. 你没有教我遗忘的本领, 为什么给了我珍贵的感情? 一切对我都多余 ...

  • 外国爱情诗赏析:《提示》〔智利)米斯特拉尔

    [智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 你别把我的手握紧. 长眠的时辰总要来到, 那时我双手合抱, 上面堆着许多尘土和黑影. 你会说:"我不能爱她, 因为她的手指纷纷脱落, 像是熟透的麦穗.&quo ...

  • 外国爱情诗赏析:《痴情》〔智利)米斯特拉尔

    [智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 天啊, 请闭上我的双眼, 封住我的双唇, 时间纯属多余, 言语全然说尽. 他看着我,我看着他, 久久没有说话. 目光凝滞象丢失了魂魄, 面色惨白在惊恐挣扎. 经过了这样 ...