“方便面”别说'convenient noodles',老外听了容易闹笑话!
英语口语
Jimmy s Note
吉米老师前言:convenient是方便的,但是方便面不能翻译成convenient noodles哦,这个表达不地道,快和老师学习各种面条的地道英文表达吧~
食物英语
instant noodles 方便面
instant [ˈɪnstənt] adj. 速食的;速溶的
instant noodles方便面
instant coffee速溶咖啡
instant soup速溶汤
方便面本质上是一种速食的食物,热水冲泡几分钟后就可以食用了,节省了做饭的时间,也给我们的生活提供了诸多便利。
instant是速食的,因此方便面要说instant noodles,速溶咖啡的英文是instant coffee。大家要记住,convenient noodles是中式英语,千万别对老外这么说。
I prefer spaghetti to instant noodles.
相比方便面,我还是更喜欢意大利面。
热干面是hot dry noodles吗?
WuHan Hot Noodles with Sesame Paste 武汉热干面
疫情爆发后,武汉人民经历了两个多月的生死考验,武汉也终于传来了好消息。
4月8日,武汉解封了,热干面醒了,武汉的商业也重启了,援鄂医疗队也纷纷踏上返乡之旅。
热干面的英语你只会说hot dry noodles吗?其实热干面有一个更地道的英文表达 WuHan Hot Noodles with Sesame Paste。
sesame paste是芝麻酱的意思。香喷喷的芝麻酱是热干面的精髓,热干面又是武汉的小吃,所以热干面应该说WuHan Hot Noodles with Sesame Paste。
I would like a bowl of WuHan Hot Noodles with Sesame Paste.
我想来一碗武汉热干面。
canned fruit 水果罐头
can[kæn , kən] 把(食品)装罐保存;金属罐
canned food 罐头食品
canned fish鱼罐头
canned beer罐装啤酒
方便面食用很方便,营养价值却不高。有一种食物,既保证了足够的营养价值,食用也十分便利,那就是罐头。
罐头的英文也非常简单,这个单词大家都学过。
除了情态动词,can是名词,表示罐,can也是动词,表示装罐保存。canned就是罐装的,所以水果罐头要翻译成canned fruit,肉罐头就是canned meat。
I am going to buy some canned yellow peaches in the supermarket.
我打算去超市买一些黄桃罐头。
fast-frozen dumplings 速冻饺子
fast-frozen steamed stuffed bun速冻包子
fast-frozen dumplings速冻饺子
fast-frozen dumplings glue pudding速冻汤圆
饺子是中国的特色食物,是我们餐桌的常客。但包饺子太费时间了,很多人都会去超市买速冻饺子,开锅用水煮开就可以开动了。
那速冻饺子用英语怎么说呢?
frozen是冷冻的,速冻可以用quick-frozen和fast-frozen,速冻饺子就是fast-frozen dumplings。
In order to save time,he often eats fast-frozen dumplings for supper.
为了省时间,他晚饭经常吃速冻饺子当晚饭。
各种面条的英文表达
拉面 hand-pulled noodles
宽面;意大利千层面 lasagne [ləˈzænjə]
挂面 fine dried noodles
馄饨面 Wonton noodles
刀削面 Sliced noodles
麻辣面 Spicy hot noodles
麻酱面 Sesame paste noodles
鸭肉面 Duck with noodles
今天的知识是不是很容易就学会了呢?别忘了在评论区提交作业哦。
◆◆
今日作业
◆◆
这些短语和句子你都理解对了吗?最后 留给同学们一个小作业:
为了保持健康,我们不能吃太多方便面。
这句话应该怎么翻译呢?同学们可以在 右下角留言区写下你的答案哦, 老师会亲自点评~
编辑|Ivy