裳裳者华
裳裳者华
《诗经欣赏》—小雅 ‧北山之什·《裳裳者华》
(峻岫)
这是一首在繁花盛开的季节,君子与贤能“之子”们出游,心情惬意舒畅,希望事业能够得到传承的歌谣,
裳裳者华,其叶湑兮。我觏之子,我心写兮。我心写兮,是以有誉处兮。
裳裳者华,芸其黄矣。我觏之子,维其有章矣。维其有章矣,是以有庆矣。
裳裳者华,或黄或白。我觏之子,乘其四骆。乘其四骆,六辔沃若。
左之左之,君子宜之。右之右之,君子有之。维其有之,是以似之。
“《裳裳者华》,刺幽王也。古之仕者世禄。小人在位,则谗谄并进,弃贤者之类,绝功臣之世焉。”[《毛诗注疏》]也就是说:“幽王在于天子之位,则有谗佞谄谀之人并进于朝,既为佞以蔽之王,又进谗以害贤,而王信受之,弃去贤者之胤类,绝灭功臣之世嗣,故时臣思古以刺之也。”[《毛诗正义》]也就是说这是一首讽刺诗。其实不然。读罢全诗,不见讽刺的意味。而“何玄子亦以此诗为美郑武公,曰:'诗曰’,'维其有之,是以似之’,知其赋象贤也。终周之世,唯周公之后有鲁公,郑桓之后有郑武足以当之。[清·姚际恒《诗经通论》]根据“维其有之,是以似之”就说这首《裳裳者华》是美化郑武公的,没有说服力。宋人朱熹反对《裳裳者华》是讽刺幽王的说法,他说:“此天子美诸侯之词。盖以答瞻彼洛矣也。言裳裳者华则其叶湑然而美盛矣。我觏之子则其心倾写而悦乐之矣。夫能使见者悦乐之如此,则其有誉处宜矣。”[南宋·朱熹《诗经集传》]此说是有道理的。
诗歌分四章。第一章:诗人写道:裳裳者华,其叶湑兮。我觏之子,我心写兮。我心写兮,是以有誉处兮。
“裳裳”:“堂堂”之假借,鲜明盛大。“华”:花。“湑”:叶子很茂盛。“觏”:遇见。“之子”:此人。“写”:通“泻”,心情舒畅。“誉处”:指君臣处于美好的声誉之中。
鲜花正在盛开,花叶十分鲜亮。遇见贤能之子,我心非常舒畅。我心非常舒畅,大家美誉共享。
第二章,诗人写道:裳裳者华,芸其黄矣。我觏之子,维其有章矣。维其有章矣,是以有庆矣。
“芸其”:即“芸芸”,花色彩浓艳。“章”:指有才华。
鲜花正在盛开,黄花十分鲜亮。遇见贤能之子,才华横溢有教养。才华横溢有教养,高兴的事儿天降。
第三章,诗人写道:裳裳者华,或黄或白。我觏之子,乘其四骆。乘其四骆,六辔沃若。
“骆”:黑鬃黑尾的白马。“六辔”:六条缰绳。“沃若”:光滑柔软的样子。
鲜花正在盛开,有白有黄真漂亮。遇见贤能之子,驾着四骆气昂扬。驾着四骆气昂扬,六根缰绳放光芒。
第四章,诗人写道:左之左之,君子宜之。右之右之,君子有之。维其有之,是以似之。
“左右”指君子的辅弼,也就是“之子”。“有之”:取用的意思。“似”:“嗣”的假借字。
左边左边有辅佐,君子内心适宜。右边右边有相助,君子用之得意。只因君子用其长,所以祖业能承续。
这是一首鲜花盛开的时候,君子携左右出游,左右之子皆贤能,有才华,而君子心情舒畅惬意,随口吟唱的诗歌。第一章行走在繁花似锦的大道上,我看见你们这些臣子,“我心写兮”,“写兮”就是“惬意”,就是“舒心”,就是心里非常高兴。因此有“是以有誉处兮”,意思就是:“君臣相与,声誉常处也。”[《毛诗注疏》]君臣融洽的关系不言而喻。第二章是君子看之子,“维其有章矣。”“有章”就是有才华,有能力,因此“是以有庆矣。”任用有能力的人,是国家的大幸,百姓的大幸,值得庆幸。第三章诗人的注意力集中在眼前,“我觏之子,乘其四骆。”左右贤能乘坐“四骆”,队伍整齐,四马六辔,声势显赫。诗歌的重点在第四章,“左之左之,君子宜之。右之右之,君子有之。”“似歌非歌,似谣非遥,理莹笔妙,自是名言,足垂不朽。”[清·方玉润《诗经原始》]所谓“左之左之”、“右之右之”,指的还是“乘其四骆”的手下人,就是“之子”们。这句话也是接着“六辔沃若”而言的。诗人并没有对“之子”的才华、能力做具体地描写,既无语言,也无表情的摹写,只是说“六辔沃若”。缰绳是握在“之子”们的手中的,缰绳鲜亮,就是人才的鲜亮。诗人“不过借六辔在手,以写全德备躬,常变大小,无适不宜。该必诚于中,而后行诸外也。故曰:'维其有,是以似。’”[清·方玉润《诗经原始》]君子能用“左右”之长,方能够万年承续。诗歌虽然短小,但是以裳裳者华起兴,巧妙地抒发了人才济济,事业兴旺,蒸蒸日上,后继有人的感慨。(署名 原创)