伊丽莎白·毕晓普《人蛾》

: 博斯 (Hieronymus Bosch, 1452-1516),《升天》(Ascesa all'Empireo, 1505-1515) 

收入《北与南》(North and South, 1946年)。

1935年某日,毕晓普翻开《纽约时报》(New York Times) ,看到一个排印错误,一个扇着两对半透明翅膀的人形便浮现出来。一个“神谕”[1],落到一个诗人头上,结果便是这首令人目眩的诗;如果得到它的是《水形物语》的导演,大概我们会看到一部再次拿遍奥斯卡奖的电影吧;如果是迪斯尼……让我吐下先。


[1] 毕晓普谈“人蛾”,《诗人的选择:最伟大在世诗人103位自选其最爱诗篇并提供选择理由》(Poet's Choice: 103 of the Greatest Living Poets Choose Their Favorite Poem from Their Own Work and Give the Reason for Their Choice, 1962年)。


伊丽莎白·毕晓普 (Elizabeth Bishop, 1911-1979)

人蛾 (The Man-Moth)

人蛾:报纸上“猛犸”的排印错误。[1]

这里,上边,

楼宇的缝隙注满碎裂的月光。

人的整个影子仅如他的帽子一般大。

它躺在他脚底像一个供玩偶站立的圆,

而他则是一颗倒置的图钉,磁尖对着月亮。

他看不见月亮;他只观望她辽阔的地产,

感受他手上怪异的光,不暖也不冷,

是一个不可能记录在寒暑表中的温度。

但是当人蛾

罕见,然而应时地,造访地表,

月亮在他看来却颇为不同。他现身

钻出一条人行道边缘之下的缺口

就开始紧张地攀爬楼宇的正面。

他认为月亮是天顶上的一个小洞,

证明天作为保护毫无用处。

他颤抖,但他能攀多高就必须探察多高。

上得建筑表层,

他的影子像一块摄影师的罩布般拖在身后

他恐惧地攀登,认为这一回他总算可以

将他的小脑袋挤过那干净的圆口

挣扎而过,像由一根导管,身裹黑卷于光明之上。

(人们,站在他下方,没有这种幻觉。)

但人蛾最恐惧的事他必须要做,尽管

他失败,当然,并惊骇回落却毫发无伤。

然后他返回

到他称之为家的苍白水泥地铁。他飞掠,

他扑腾,乘不上快到合他心意的

寂静列车。车门迅速关闭。

人蛾坐下来总是面朝反方向

而火车立刻就以它可怕的全速启动,

并无一个换档或任何种类的渐进。

他说不出他逆行的速度。

每晚他都必须

被载运穿越人造的隧道并梦见重复的梦。

像枕木在他的列车下重复,这一切承托着

他疾行的大脑。他不敢望向窗外,

因为第三条铁轨,不间断的毒性气流,

在他身侧奔行。他视之为一种疾病

他已继承了对于它的易感性。他只得始终

把手放在口袋里,像别人必须裹着围巾。

如果你抓住他,

拿一支手电筒照他的眼睛。全是黑的瞳仁,

自成一个完整的夜晚,它毛茸的地平线收紧

当他定睛回视,又闭上眼。然后从眼睑中

一滴泪,他唯一的所有,像蜜蜂的针,滑落。

狡黠地藏于掌中,如果你不注意的话

他会吞下它。不过,若你留着神,他会把它上交,

像出自地下泉水般沁凉,纯净足可饮用。


[1] “人蛾” (Man-Moth) 与“猛犸” (mammoth)。

陈东飚 / 翻译及其他

frankcdb.wordpress.com

facebook.com/frankcdb1108

twitter.com/frankcdb1108

matters.news/@frankcdb

(0)

相关推荐

  • 伊丽莎白·毕晓普《小练习》

    图: eternacadencia.com.ar  发表于<纽约客>(The New Yorker) 1946年2月2日号.收入<北与南>(North & South, ...

  • 伊丽莎白·毕晓普《给雨季的歌》

    图: blogletras.com  发表于<纽约客>(The New Yorker) 1960年10月1日,收入<旅行的问题>(Questions of Travel, 19 ...

  • 伊丽莎白·毕晓普《一门艺术》

    图:在巴西,1954年.Estate of Elizabeth Bishop 1976年发表于<纽约客>(The New Yorker),并收入<地理学III>(Geograp ...

  • 伊丽莎白·毕晓普(Elizabeth Bishop)诗选(二)

    伊丽莎白·毕肖普(Elizabeth Bishop,1911-1979),美国20世纪最有影响力的女诗人之一,曾获古根海姆奖,全美图书奖(1970)等. 毕肖普立足于美国诗歌的传统,继狄金森(Emil ...

  • 伊丽莎白·毕晓普诗选

    简介:伊丽莎白·毕晓普(Elizabeth Bishop),美国诗人,1911年2月出生于马萨诸塞州,未满周岁时,父亲因阵发性抑郁症病逝,之后母亲精神失常被送至疗养院.诗人一生辗转漂泊于加拿大.美国. ...

  • 伊丽莎白.毕晓普诗选等

    伊丽莎白・毕晓普(EljzabethBishoD,1911―1979)是美国20世纪最有影响力的女诗人之一.1911年生于美国马萨诸塞州,毕业于瓦萨学院.她以诗集<北方・南方>一举成名,诗 ...

  • 伊丽莎白•毕晓普诗7首

    雨季之歌 躲,哦躲藏 在高雾里 我们住的房子, 磁性的岩石下, 挤.挤满了彩虹, 那里血黑色的 凤梨,苔藓, 猫头鹰,和瀑布的绷带 粘在一起, 熟悉,自愿. 水的 暗淡年龄, 小溪从蕨类的庞大 胸骨里 ...

  • [美国]伊丽莎白·毕晓普诗三首/丁丽英译

    陈思安 2013-04-02 10:10:52 伊丽莎白·毕晓普 沙劳特的先生 他的眼睛是哪种眼睛? 他搁在镜子旁的 四肢是哪种类型? 既不比别人 更清晰,也没有 不同的颜色, 他的腿和腿, 腿和手等 ...

  • 伊丽莎白·毕晓普诗歌精选|未知的鸟儿坐在往常的树枝上

    伊丽莎白·毕肖普(英语:Elizabeth Bishop,1911年2月8日-1979年10月6日),美国著名女诗人.她是美国1949-1950年度的桂冠诗人,并于1956年获普利策奖.代表作为< ...