grief:生命不能承受之“重”
B表房屋,比喻指“仓库、存钱的房子即银行”,后也指堆积,如积土成堆、河岸、斜坡等。
例句:
Miss Smith, please make an engagement for me with the bank manager.
史密斯小姐,请替我安排一下与银行经理的约会。
与bank同视角,指高出地面的斜坡,后指板凳。
例句:
She and Ginny got into the front seat, which had been stretched so that itresembled a park bench.
她和金妮坐在前面,那个座位也被加长到像公园的长凳一样。
B形表棍棒,这里指门闩,也指酒吧中客人喝酒时长条桌(如图)。但注意,bar表示“压力单位(巴尔)”时,源自原始印欧语词根*gwere-,表很重的(=heavy)。脱落字母G表骆驼,引申指“负重”。
例句:
She sat down, and then looked up to see the shadowy figure of the woman at the bar.
她坐下来,然后抬头看见酒吧里的女人的阴暗的身影。
grave,严重的。源自原始印欧语词根*gwere-,表很重的(=heavy)。字母G表骆驼,引申指“负重”,后抽象指“严重的”。
另,grave,坟墓。源自原始印欧语词根*ghrebh-,表挖掘(=dig)。G形表挖掘的坑,这里指挖的坟墓。
例句:
Gates said that the president believes it would be a grave mistake for the United States to withdraw from its global responsibilities.
盖茨强调,奥巴马总统认为,美国若放弃其全球责任将是一个严重错误。
G表骆驼,引申指负重,这里抽象指沉重的压力、痛苦、悲伤。
例句:
It was the kind of weeping that accompanies deep grief, as in hearing news of the tragic death of a loved one.
这是一种带着极度忧伤的哀哭,如同惊闻所爱的人离世的噩耗。
ag-是ad-的变体,表朝向(=to),词根griev中,G表骆驼,引申指负重。这里指使对方压力变大、悲伤,即侵害。
例句:
They not only aggrieve the parties' legal procedural rights, but also hinder ourcountry's construction of a socialist legal state.
这不但侵害了当事人合法的程序权利,而且阻碍了我国社会主义法治国家的建设进程。
同根词还有:
aggravate; aggravation; aggrieve; bar (单位压力) ;bariatric; baritone; barium; barometer; blitzkrieg;brig; brigade; brigand; brigantine; brio; brut; brute; charivari; gravamen; grave (严重的); gravid; gravimeter; gravitate; gravity; grief;grieve; kriegspiel; guru; hyperbaric; isobar; quern; sitzkrieg.
------------------------------------
单词成就英语,英语照见未来