10年前因家暴离婚,如今又爆打亲生女儿!“疯狂英语”李阳口出狂言:家暴是中国文化!
最近,李阳的前妻控诉他野蛮地殴打他们的女儿。
Li Yang’s ex-wife accused him of violently beating up their daughter.
ex-wife 前妻
accuse /əˈkjuːz/ v. 控诉
violently /ˈvaɪələntli/ adv. 野蛮地,暴力地
beat up v. 殴打
她还曝出一段家暴视频,里面撕心裂肺的尖叫声听得人心惊肉跳。
domestic violence 家暴
heart-breaking 撕心裂肺的
filled with apprehension 心惊肉跳
apprehension /ˌæprɪˈhenʃn/ n. 恐惧
Women are still the main victims of domestic violence.
妇女仍然是家庭暴力的主要受害者。
The heart-breaking screaming in the video is filled with apprehension.
视频里撕心裂肺的尖叫声充满恐惧。
10年前他们就是因为家暴离了婚,没想到这么多年了李阳一点都没变,甚至变本加厉,连亲生女儿都打。
divorce /dɪˈvɔːs/ v. n. 离婚
intensified /ɪnˈtensɪfaɪd/ adj. 变本加厉的
They decided to divorce because of his constant domestic violence.
他们离婚是因为他频繁家暴。
Violence intensified during the night.
在夜间暴力活动变本加厉。
可怕的是,李阳在被曝家暴后一点事都没有,不仅没有任何回应,而且还在照常上课。
respond /rɪˈspɒnd/ v. 回应
as usual 照常
He did not respond to her accusation but continue to teach as usual.
他没有回应她的指控而是照常教书。
当年家暴妻子后他就在节目上口出狂言,打就打了,不是什么严重的错误。
He talked wildly in a TV program, saying that beating his wife is not a serious mistake.
talk wildly 口出狂言
serious /ˈsɪəriəs/ adj. 严重的
mistake /mɪˈsteɪk/ n. 错误
他从始到终都没有认识到自己的错误,甚至还敢说打老婆是中国文化?
realize /ˈriːəlaɪz/ v. 认识到
Chinese culture 中国文化
He never realized that beating his wife or daughter is wrong.
他从来没有意识到打老婆和女儿是不对的。
Why would someone believe that hurting others is a kind of Chinese culture?
为什么会有人觉得伤害别人是一种中国文化?
对不起,你根本没有资格代表中国文化!
You are not qualified to represent Chinese culture!
最让小C感到可怕的是,这么一个三观扭曲的人一直在从事教育行业,传播他病态的观念。
twisted /ˈtwɪstɪd/ adj. 扭曲的
education industry 教育行业
morbid /ˈmɔːbɪd/ adj. 病态的
His experiences had left him bitter and twisted.
他的经历使他变得愤愤不平,性情扭曲。
How could such a morbid man work in the education industry?
怎么能让这样一个病态的男人在教育行业工作?
无论如何,家暴就是犯罪!不管多少光鲜亮丽的头衔,都掩盖不了他的罪行。
Domestic violence is a crime that no title can cover up.
crime /kraɪm/ n. 犯罪
cover up 掩盖
❤小C寄语❤
家暴只有0次和无数次,对施暴者的纵容就是对受害者的伤害。当看到这样的暴行时,我们只有站出来,明确地表达对家暴的抵制,才能不被他们“代表”,不让他们占据上风。