10年前因家暴离婚,如今又爆打亲生女儿!“疯狂英语”李阳口出狂言:家暴是中国文化!

多年前小C哥哥学英语那会,流行过一种叫“疯狂英语”的学习方法(暴露年龄了……),它的创始人李阳也因此名声大噪。
但后来才发现,英不英语的我不知道,“疯狂”倒是真的疯……
音频打卡
(BGM:I Am You-Kim Taylor)
1.
家暴

最近,李阳的前妻控诉他野蛮地殴打他们的女儿。

Li Yang’s ex-wife accused him of violently beating up their daughter.

  • ex-wife 前妻

  • accuse /əˈkjuːz/ v. 控诉

  • violently /ˈvaɪələntli/ adv. 野蛮地,暴力地

  • beat up v. 殴打

她还曝出一段家暴视频,里面撕心裂肺的尖叫声听得人心惊肉跳。

  • domestic violence 家暴

  • heart-breaking 撕心裂肺的

  • filled with apprehension 心惊肉跳

  • apprehension /ˌæprɪˈhenʃn/ n. 恐惧

Women are still the main victims of domestic violence.

妇女仍然是家庭暴力的主要受害者。

The heart-breaking screaming in the video is filled with apprehension.

视频里撕心裂肺的尖叫声充满恐惧。

10年前他们就是因为家暴离了婚,没想到这么多年了李阳一点都没变,甚至变本加厉,连亲生女儿都打。

  • divorce /dɪˈvɔːs/ v. n. 离婚

  • intensified /ɪnˈtensɪfaɪd/ adj. 变本加厉的

They decided to divorce because of his constant domestic violence.

他们离婚是因为他频繁家暴。

Violence intensified during the night.

在夜间暴力活动变本加厉。

2.
口出狂言

可怕的是,李阳在被曝家暴后一点事都没有,不仅没有任何回应,而且还在照常上课。

  • respond /rɪˈspɒnd/ v. 回应

  • as usual 照常

He did not respond to her accusation but continue to teach as usual.

他没有回应她的指控而是照常教书。

当年家暴妻子后他就在节目上口出狂言,打就打了,不是什么严重的错误。

He talked wildly in a TV program, saying that beating his wife is not a serious mistake.

  • talk wildly 口出狂言

  • serious /ˈsɪəriəs/ adj. 严重的

  • mistake /mɪˈsteɪk/ n. 错误

他从始到终都没有认识到自己的错误,甚至还敢说打老婆是中国文化?

  • realize /ˈriːəlaɪz/ v. 认识到

  • Chinese culture 中国文化

He never realized that beating his wife or daughter is wrong.

他从来没有意识到打老婆和女儿是不对的。

Why would someone believe that hurting others is a kind of Chinese culture?

为什么会有人觉得伤害别人是一种中国文化?

对不起,你根本没有资格代表中国文化!

You are not qualified to represent Chinese culture!

3.
犯罪

最让小C感到可怕的是,这么一个三观扭曲的人一直在从事教育行业,传播他病态的观念。

  • twisted /ˈtwɪstɪd/ adj. 扭曲的

  • education industry 教育行业

  • morbid /ˈmɔːbɪd/ adj. 病态的

His experiences had left him bitter and twisted.

他的经历使他变得愤愤不平,性情扭曲。

How could such a morbid man work in the education industry?

怎么能让这样一个病态的男人在教育行业工作?

无论如何,家暴就是犯罪!不管多少光鲜亮丽的头衔,都掩盖不了他的罪行。

Domestic violence is a crime that no title can cover up.

  • crime /kraɪm/ n. 犯罪

  • cover up 掩盖

❤小C寄语❤

家暴只有0次和无数次,对施暴者的纵容就是对受害者的伤害。当看到这样的暴行时,我们只有站出来,明确地表达对家暴的抵制,才能不被他们“代表”,不让他们占据上风。

(0)

相关推荐