古诗词日历 | 杜牧《赠别二首·其二》

译文、赏析 / 严勇、音频 / 张佳

译文

多情之人热烈情感一时无法表达却总好像无情之人一样冷漠,只觉在践行酒桌前没办法笑着祝福。
蜡烛好像通人情意舍不得分别,替分别之人一直流泪到天亮。

注释

多情句:意谓多情者满腔情绪,一时无法表达,只能无言相对,倒象彼此无情。
樽:古代盛酒的器具。

赏析

这是唐代大诗人杜牧的一首送别诗。
这首送别诗,以其细腻的情思,巧妙的角度,勾勒出恋人分别之时心中的复杂情感。
题目“赠别”,点出了全诗的写作背景,即送别恋人。
一二句,多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。是说,多情之人热烈情感一时无法表达却总好像无情之人一样冷漠,只觉在践行酒桌前没办法笑着祝福。
恋人分别,自然心中有千言万语,可是一时间却不知道从何说起,特别是如果还有其他人在场,那种炙热的情感只能埋藏心中,装作若无其事的样子。
正如有些人暗恋一个人一样,心中早已波涛汹涌,脸上却依旧风平浪静。
爱到深处,连言语仿佛也是多余的了。如果你懂我,我也懂你,有的时候一个眼神就够了。
而在别人看来,我们这种静默,这种“笑不成”,仿佛是一种无情的表现。
实际上,恋人分别,又有几人能够笑着说再见的呢?那些能够笑着说再见的,大抵也不知何为真爱吧。
“多情”,“无情”,本是相反的一组词,却被诗人用一个“似”联系起来了。“无情”反而成为“多情”的一种表现,多么新奇的语句。
三四句,蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。是说,蜡烛好像通人情意舍不得分别,替分别之人一直流泪到天亮。
如果一二句是写诗人内心离别感受的话,三四句则通过拟人、烘托的手法来写离别之苦。
蜡烛本无心,却一滴一滴,宛若眼泪,而人格化了。
这样贴切的拟人,真是天地间情景相融的最好表达之一。
诗人不写人落泪,而写蜡烛流泪,让这蜡烛的背后,坐着一个伤心之人。这蜡烛就不再是简单的蜡烛,而是暗藏着深刻寓意的蜡烛,是一个有情有义的蜡烛,是一个会说话的蜡烛。
实际上,我们都知道,蜡烛无心,蜡烛无泪,但我们就是能够理解,能够读懂诗人的表达,因为但凡有一个不眠长夜,总是蜡烛灯光陪着一起度过的。
谁发呆的时候,没有认真看过蜡烛滴蜡呢?
那种专注,本身就是一种“多情”的生动诠释啊。
“蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明”的千古爱情名句,千载而下,不知打动着多少恋人的心,陪伴他们渡过一个个漫漫长夜。
遇见是缘,点亮在看

(0)

相关推荐

  • 是真名士自风流,古代青楼题诗多美谈,留下5首千古绝唱

    古代文人多风流,既想要"红袖添香夜读书",也想要"骑马倚斜桥,满楼红袖招." 尤其是一些知名诗人,他们往往出入于秦楼楚馆,在青楼中留下了许多传闻. 时过千年,回 ...

  • 杜牧:赠别·多情却似总无情

    日期:2014/7/21 <赠别·多情却似总无情> 作者:杜牧 多情却似总无情,唯觉尊前笑不成. 蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明. 注释: 1.多情句:意谓多情者满腔情绪,一时无法表达,只 ...

  • 最是豆蔻好年华

    赠别二首(其一)                      --杜牧 娉娉袅袅十三馀,豆蔻梢头二月初. 春风十里扬州路,卷上珠帘总不如.            其二 多情却似总无情,唯觉樽前笑不成. ...

  • 古诗词日历 | 杜牧《江南春》

    ‍译文.赏析 / 严勇.音频 / 张佳‍ 译文 千里江南大地,处处莺歌燕舞,桃红柳绿:临水村庄,依山城郭,处处都酒旗招展. 南朝梁武帝时期建造的无数古寺,还有多少依旧笼罩在朦胧的烟雨之中. 注释 莺啼 ...

  • 古诗词日历 | 杜牧《题乌江亭》

    译文.赏析 / 严勇.音频 / 张佳 译 文 胜败乃兵家常事,难以预料,像勾践一样忍辱负重的才算是真正男儿. 何况江东子弟有那么多青年才俊,若能卷土重来,楚汉相争的结局又有谁能预料? 注 释 乌江亭: ...

  • 古诗词日历 | 杜牧《赠别二首·其一》

    译文.赏析 / 严勇.音频 / 张佳 译 文 姿态美好.举止轻盈,十三四岁的美好年华,就像二月初含苞待放,初现梢头的豆蔻花. 春风吹过十里繁华的扬州长街,都比不上卷帘内的佳人. 注 释 娉娉袅袅:形容 ...

  • 古诗词日历 |杜牧《送隐者一绝》

    译文 由于没有人引荐,你只好遁迹云林,远离争名逐利的市朝,结果门庭冷落,径路上杂草丛生. 世间最公道的事就是任何人到了老年都要生长白发,包括公伯王侯,谁也没有例外. 注释 无媒:没有引荐的人,比喻进身 ...

  • 古诗词日历 | 杜牧《南陵道中 / 寄远》

    ‍‍ ‍ ‍ 译文.赏析 / 严勇.音频 / 张佳 译文 南陵江水满满悠悠地流淌,西风紧白云轻秋天即将来临. 正是客居异乡心情孤单窘迫之时,忽见谁家女子独倚在江楼上? 注释 这首诗收入<樊川外集 ...

  • 古诗词日历 | 杜牧《送友人》

    译文.赏析 / 严勇.音频 / 张佳 译文 十年来为了名和利,你我无不与命运争斗不息. 十年一晃而过,你我青春不再,白发苍苍. 夜雨滴滴答答引起了我的思乡之情:秋风萧瑟凄凉,唤起了我的送别之情. 我仿 ...

  • 古诗词日历 | 杜牧《梅》

    译文.赏析 / 严勇.音频 / 张佳 译 文 姿态轻盈映照溪水中,就如同仙女衣袖遮面从仙台下来. 妒忌白雪,姑且还可让雪与自己相比:超越春光,绝不顺逐其后. 偶尔同诗人相见,就仿佛是为了饮酒赏花而开. ...

  • 古诗词日历 | 杜牧《长安秋望》

    译文.赏析 / 严勇.音频 / 张佳 译文 在高楼之上,我倚着栏杆,遥望霜树站立在野外.明镜似的天空,没有一毫纤云. 高耸的南山与清爽的秋色,气势上两两相互争高. 注释 秋望:在秋天远望. 霜树:指深 ...

  • 古诗词日历 | 杜牧《山行》

    译文.赏析 / 严勇.音频 / 张佳 译文 远远向上望去,是一座寒风萧瑟的秋山,山上有一条蜿蜒曲折的石头小径. 沿着小径再往上看,是烟雾缭绕的白云,在白云深处,住着几户人家. 我不禁停下车来,因为喜爱 ...