莉迪亚·基亚雷利(Lidia Chiarelli)意大利 /罌粟紅- ​诗三首

A C C 上 海 惠 风 文 学

ACC Shanghai Huifeng Literature 

国际诗歌

The international poetry

莉迪亚·基亚雷利(Lidia Chiarelli) 意大利

 罌粟紅 诗三首

1)

 罌粟紅

那個夏天

你不再有回憶

除了燒了你靈魂的

的小火焰

一千朵紅色罌粟花

在你的內心

切開傷口

流血涔涔。

你尋找遺忘的旅程

以一天中無聲的時刻開始

現在卻

在貧窮的心靈之路弄丟了。

日落光影長射

哀傷的預兆

染得天空全紅了

慢慢地

深沉的靜默

包圍著你

汉译:台湾 蔡泽民

Poppy Red

Of that summer

you had no memories

only red poppies

small flames

that burned your soul

a thousand poppies

open wounds

bleeding

inside you.

Your journey in search of oblivion

started in the soundless hours of the day

now lost

in the barren paths of the mind.

Then long sunset strips

sad omens

stained the sky red

slowly

surrounding  you

in deep muffled silence

Lidia Chiarelli

2)

海洋的呼喚

今天在沉默的地幔之下

只剩浪潮還活繃亂跳

無情的舞蹈著。

如珍珠般的雲

在遠處玩耍

而太陽

快速

來了又消失

頂著風中冰冷的感覺

我發抖依舊沿著烏木的懸崖走去

時間和空間消失

在鈷藍色海的

原始吼叫中。

汉译:台湾 蔡泽民

  The Ocean’s Call

Beneath a mantle of silence

only the waves are alive today

in their relentless dance.

Pearl clouds

play in the distance

and the sun

too quickly

comes and vanishes.

I walk along the ebony cliff

shivering at the wind’s icy touch

while

time and space dissolve

in the primordial roar

of the cobalt-blue sea.

Lidia Chiarelli

3)

暮光

紅色和紫色的

條紋

(無形畫家

在手上留下的痕跡)

在此

長長的

夏日黃昏

點亮

山上葡萄園

只有風的觸動

每片葉的沙沙聲

有如上演一場神奇的舞蹈。

而我

(如一張未完成的畫布

或空白頁)

無法為夜晚的

擁抱

在沉默中

留下來等待

並再次傾聽

那些柔軟的聲音

汉译:台湾 蔡泽民

Twilight

Stripes

of red and purple

(marks left by the hand

of an invisible painter)

light up

the vineyards on the hills

on this

long

summer evening.

Only the touch of the wind

rustles every leaf

in a magical dance.

And I

(like an unfinished canvas

or a blank page)

unable to listen to

those soft sounds of another time

will stay and wait

in silence

for the enveloping embrace

of the night.

Lidia Chiarelli

Lidia Chiarelli is one of the Charter Members of  Immagine & Poesia, the art literary Movement founded in Torino (Italy) in 2007 with Aeronwy Thomas, Dylan Thomas’ daughter.

Installation artist and collagist.

She has become an award-winning poet since 2011 and she was awarded a Certificate of Appreciation from The First International Poetry Festival of Swansea (U.K.) for her broadside poetry and art contribution.

Pushcart Prize Nomination in 2014, 2015, 2016, 2018 and 2019.

Her writing has been translated into different languages and published in Poetry magazines, and on web-sites in many countries.

莉迪亚·基亚雷利(Lidia Chiarelli)是Immagine&Poesia(艺术与文学运动)的特许成员之一,该艺术文学运动于2007年在意大利都灵成立,由迪伦·托马斯(Dylan Thomas)的女儿Aeronwy Thomas共同创立。她与抽象艺术家合作者。

自2011年以来,她已成为屡获殊荣的诗人,并因其广泛的诗歌和艺术贡献而获得了第一届英国斯旺西国际诗歌节的荣誉证书。

2014、2015、2016、2018和2019年的手推车奖提名。

她的作品被翻译成不同的语言,并在《诗歌》杂志以及许多国家的网站上发表。

  • ACC Shanghai Huifeng Literature

ACC Shanghai Huifeng Literature was founded by the poet and culture promoter Anna Keiko in March 2016. It is a comprehensive platform to publicize international poetry, prose, novel, drama and literary & poetry criticism.

ACC Shanghai Huifeng Literature cooperates with the Spanish cultural foundation ITHACA. Anna Keiko is the weekly director of poetry of the Spanish cultural foundation ITHACA and the sole representative from China.

We also hope that cultural organizations of other countries will join in our endeavor to build a favorable platform for world poetry culture promotion and development.

  • ACC Shanghai HSBC literature

General counsel for literature: Germain Droogenbroodt (Belgium)

Translation consultant: GUI Qingyang

The President: Anna Keiko

(0)

相关推荐