号外!外国航空不再说“Ladies and gentlemen”了!现在改说啥了?

以后大家伙儿做外国航空,可能再也听不到标志性的“Ladies and gentlemen”了。

这下好了,本来大家伙儿能听懂2句空姐的问候的,现在就只听得懂最后那句“Thank you”了。

英国航空最近官宣,以后不再使用“Ladies and gentlemen”

British Airways drops “ladies and gentlemen” in announcements in favor of gender neutral terms.
英国航空宣布,停止使用“ladies and gentlemen”,选择中性的表述。

airways: ['ɛəweiz]

单一个airway,指空中飞机飞行的路线,加上s,变成复数之后,就变成航空公司

同样的用法还有airlines

drop:[drɑːp]

动词,常见含义是“掉落”,也可以指“放弃、停止某个行为或想法”

I’m thinking about dropping yoga and try swimming instead.

我在想要不要放弃瑜伽,试试游泳。

gender neutral:性别中立的,指中性的

gender是性别,neutral ([ˈnuːtrəl] )中立的,不偏不倚的

A spokesman claims: “We celebrate diversity and inclusion and we’re committed to ensuring that all our customers feel welcome when traveling with us.”
一位发言人称:“我们庆祝多样性和包容性,我们致力于确保让所有乘客与我们旅行时都感到宾至如归。”

diversity:[daɪˈvɜːrsəti; dɪˈvɜːsɪti]

不同、差异、多样化

inclusion: [ɪnˈkluːʒn] 包括、囊括

来自动词include,包括、包含

把什么都包括在内,就是指包容啦

形容词是inclusive,具有包容性的

be committed to sth: 致力于某件事

British Airways is not the first airline to switch to using more inclusive language.
英国航空不是第一家更换使用更包容性语言的航空公司。

switch to something: 转换到…切换到…

switch:[swɪtʃ] v. 切换、改变,作名词还可以是开关哦

打开某个仪器的开关也可以用:switch on / off

这不说“ladies and gentlemen”,到底该怎么问好呢?于是,各大航空公司开始了花式打招呼。

早在2017年,英国的另一家航司Thansport for London就不再说“ladies and gentlemen”,而是说“Good morning everyone”。

2019年,加拿大航空(Air Canada)也开始用“everyone”来替代。

随后,日本航空(Japan Airlines)和汉莎航空也选择说“Dear guests”,不具体说“先生们女士们”了。

上个月,马耳他航空(Air Malta)也宣布,以后要说“attention, all passengers”。

预计,以后不再说“女士们先生们”的航司肯定会越来越多。这不乌克兰一家航空公司刚宣布,空姐不需要穿短裙高跟鞋,可以穿长裤运动鞋上班了。

梨子想了想啊,其实可以更多一些花样呀,比如东北那嘎达的航司,可以说“早上好哇老铁们,欢迎来东北玩儿泥巴啊。”

我们四川的航司可以说“帅锅美女,来四川耍安逸哈”。

其他方言梨子就不太懂了,欢迎大家补充~

不过,以上都是joking啦,对于乘坐飞机出行的我们来说,听到的是“Ladies and gentlemen”还是“everyone”,倒无所谓啦,重要的是服务、安全、便捷程度和准点率呀~

【梨子叨叨】

订阅梨子口语天天练的朋友们,收听最新的口语,一定要选择倒序哈,要不然总是听到梨子青涩又尴尬的给你讲so far so good...

爱英语SHOW

感谢你和梨子学英语

祝你快乐且富裕

(0)

相关推荐