历史上真实的仓央嘉措,很少人能懂

提起仓央嘉措,我们一般给他贴上“情僧”的标签。

“曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城。世间安得双全法,不负如来不负卿”,短短的一首小诗,道出了多少心酸凄楚,真是美得不像话。

于是,我们再去翻他的情诗,会发现还有很多勾魂摄魄的文字——

见与不见

你见,或者不见我

我就在那里

不悲不喜

你念,或者不念我

情就在那里

不来不去

你爱,或者不爱我

爱就在那里

不增不减

你跟,或者不跟我

我的手就在你手里

不舍不弃

来我的怀里

或者

让我住进你的心里

默然 相爱

寂静 欢喜

多少痴情,几多心痛!读后心中久久不能平静,是释然还是纠缠,是放下还是不甘……等思绪消停下来,我们会发现,这首诗原来并不是仓央嘉措写的,原作者是扎西拉姆·多多。

诗灵感来自莲花生大师的一句话:“我从未离弃信仰我的人,或甚至不信我的人,虽然他们看不见我,我的孩子们,将会永远永远受到我慈悲心的护卫。'作者表示,她想通过这首诗表达大师对弟子不离不弃的关爱,跟爱情、风月没任何关系。

失望!有木有?

那么下面这首应该是了吧:

第一最好不相见,如此便可不相恋。

第二最好不相知,如此便可不相思。

第三最好不相伴,如此便可不相欠。

第四最好不相惜,如此便可不相忆。

第五最好不相爱,如此便可不相弃。

第六最好不相对,如此便可不相会。

第七最好不相误,如此便可不相负。

第八最好不相许,如此便可不相续。

第九最好不相依,如此便可不相偎。

第十最好不相遇,如此便可不相聚。

但曾相见便相知,相见何如不见时。

安得与君相诀绝,免教生死作相思。

如此荡气回肠、温柔缠绵,如此无奈决绝。世间果真有这样无望的、孤独的爱,那它一定属于仓央嘉措这样的僧人吧。事实是这样的:前四句确实是仓央嘉措的作品,书中有收录,但原作到此为止,从“ 第三最好……” 开始,后面的都是网友加上去的。

默默叹服,有才的网友!

网上流传最广的是《那一刻》,也许很多人认识仓央嘉措都是因为这首诗:

那一刻

闭目在经殿香雾中

蓦然听见

你颂经中的真言

那一日

我摇动所有的经筒

不为超度

只为触摸你的指尖

那一年

磕长头匍匐在山路

不为觐见

只为贴着你的温暖

那一世

转山转水转佛塔啊

不为修来生

只为途中与你相见

很显然,这也不是仓央嘉措的作品。诗过于煽情,但意境还是有的。

下面这首《问佛》,传唱相当广泛,然而却被认为是最拙劣的一首伪作。

我问佛:为何不给所有女子羞花闭月的容颜?

佛曰:那只是昙花的一现,用来蒙蔽世俗的眼,

没有什么美可以抵过一颗纯净仁爱的心。

我把它赐给每一个女子,

可有人让它蒙上了灰。

我问佛:世间为何有那么多遗憾?

佛曰:这是一个婆娑世界,婆娑即遗憾,

没有遗憾,给你再多幸福也不会体会快乐。

我问佛:如何让人们的心不再感到孤单?

佛曰:每一颗心生来就是孤单而残缺的,

多数带着这种残缺度过一生。

只因与能使它圆满的另一半相遇时,

不是疏忽错过,就是已失去了拥有它的资格。

我问佛:如果遇到了可以爱的人,

却又怕不能把握该怎么办?

佛曰:留人间多少爱,迎浮世千重变。

和有情人,做快乐事,

别问是劫是缘。

……

古代典籍里佛说的话,一般不用“佛曰”、“如是我闻”的语气,没有向佛提问,一问一答的这种写法。

诗里面佛教的内容基本是禅宗的思想,完全不像藏传佛教。

仓央嘉措几乎从未写过长诗,而且只用藏文写诗。真正的仓央嘉措诗也不会出现长短参差的句子,依藏文格律大多是六言四句,极少六言六句

所以,网上流传甚广的所谓仓央嘉措的情诗,几乎都与仓央嘉措无关。但不可否认的是,那些诗歌的确有着动人心扉的力量,我们曾因这些文字,开始尝试了解仓央嘉措。

目前整理翻译出来的有几个版本,最全的一个版本有124首。 一种是格律诗样子的翻译,以1939年曾缄的译本为代表。例如:

曾虑多情损梵行,

入山又恐别倾城。

世间安得双全法,

不负如来不负卿。

还有一种是普通白话的翻译,译者比较多。如《玛吉阿米》:

在那高高的东方山顶

升起一轮皎洁的月亮

玛吉阿米的脸庞

浮现在我心上

下面这些真正的仓央嘉措情诗选自曾缄译的《六世达赖仓央嘉措情歌》,该版本为现行汉译古本中公认成就较高的版本。

当时交臂还相失,此后思君空断肠。

心头影事幻重重,

化作佳人绝代容。

恰似东山山上月,

轻轻走出最高峰。

转眼苑枯便不同,

昔时芳草化飞蓬,

饶君老去形骸在,

弯似南方竹节弓。

意外娉婷忽见知,

结成鸳侣慰相思,

此身似历茫茫海,

一颗骊珠乍得时。

邂逅谁家一女郎,

玉肌兰气郁芳香,

可怜璀粲松精石,

不遇知音在路旁。

名门娇女态翩翩,

阅尽倾城觉汝贤,

比似园林多少树,

枝头一果骋鲊妍。

一自魂消那璧厢,

至今寤寐不能忘,

当时交臂还相失,

此后思君空断肠。

我与伊人本一家,

情缘虽尽莫咨嗟,

清明过了春归去,

几见狂蜂恋落花。

青女欲来天气凉,

蒹葭和露晚苍苍,

黄蜂散尽花飞尽,

怨杀无情一夜霜。

飞来野鹜恋丛芦,

能向芦中小住无,

一事寒心留不得,

层冰吹冻满平湖。

莫道无情渡口舟,

舟中木马解回头,

不知负义儿家婿,

尚解回头一顾不?

下面是马辉、苗欣宇所著的仓央嘉措诗传《我放下过天地,却从未放下过你》中的译诗,供欣赏——

- 壹 -

好多年了

你一直在我的伤口中幽居

我放下过天地

却从未放下过你

我生命中的千山万水

任你一一告别

世间事

除了生死

哪一件事不是闲事

- 贰 -

到处都是被称为佛的我

我左眼皮上竟然跳着你

到处都是被称为我的你

你右眼皮上依旧跳着佛

互相用眼睛煮着对方

演绎梦幻泡影此刻

谁能把谁看破

谁不能把谁看破

- 叄 -

用一朵莲花商量我们的来世

再用一生的时间奔向对方

……

你穿过世事朝我走来

迈出的每一步都留下了一座空城

- 肆 -

枕花而眠的少女

心事婉转

醒后又哗哗地流畅

为了一个灼热的眼神儿

而放弃了一次又一次盛开的机会

连自己的名字都丢在了我的梦中

- 伍 -

这么静

比诵经声还静

我骑上我的白鹿

白鹿踏着尚未落地的雪花

轻如幻影

本来是去远山拾梦

却惊醒了

梦中的你

- 陆 -

一个人在雪中弹琴

另一个人在雪中知音

用一朵莲花商量我们的来世

再用一生的时间奔向对方

- 柒 -

圣鸟迅猛地追逐着我刚刚说出的一句话

冰雪渐厚,世情渐薄

红尘中到处都是无辜的爱

男女老少连夜在自己的内心遇难

人们不知道心中无事才是最要紧的事

致使一阵邪风就能吹歪他们的本性

在轮回的路上

人人都将自食其果

而最后那一刻

一句谎言就能留住他们的私心

- 捌 -

彻悟后便去水中捞月

沿途花事轻浮

谎话香艳

我在起点与终点之间两全其美

却无法禅定于一夜琴声

直至悠悠的琴声被暗香淹没

我才刚刚赶到岸边

片刻之间

已被一缕清风绣在水面

- 玖 -

情人丢了

只能去梦中寻找

莲花开了

满世界都是菩萨的微笑

你来了,铺天盖地

我去了,一抹浮云

- 拾 -

雪花把天空飘得很轻

轻如风中的爱情

被诗歌埋没了一生的人

黎明前又重新回到了想象中

仓央嘉措短短25岁的生命

璀璨得如同一颗明星

照亮了历史的天空

有无数后人吟诵他的诗作

着迷于他的传奇人生

却不知这世间

究竟还有多少人能读懂

......

(0)

相关推荐