采用合同书的形式订立合同的,如何确定合同成立的地点?-民法典合同编逐条解析(法条附英文翻译)

采用合同书的形式订立合同的,如何确定合同成立的地点?-民法典合同编逐条解析(法条附英文翻译)

第四百九十三条

当事人采用合同书形式订立合同的,最后签名、盖章或者按指印的地点为合同成立的地点,

但是当事人另有约定的除外。

Article 493 Should the printed book of contract were used, the place of contract formation shall be thereof that the last party executes the signature, seal or fingerprint ,except as otherwise agreed.

本法条针对合同没有约定合同成立的地点,且双方签字或盖章的地点又不在同一地点时,如何确定合同成立的地点。本条规定没有限制国别,即中国的客户和外国的客户签订的合同,一方在中国签字后,合同寄外方,外文签字后,合同成立。这时,合同的成立地就是外方客户所在地。可能你会有这样的疑问,外方签字后,还要将其签字的合同再寄回给中方的客户,否则,中方客户手中就没有一份有外方客户也签了字的合同,如何认定合同已经对中方的客户发生了效力呢?这个问题法律没有作更多的规定。实践中,双方不会停止沟通交流,相信外方会将合同已签字的信息及时通知中方的客户。如果外方不通知中方,而要求中方客户履行合同,中方可以没有收到外方客户的签字合同为由进行抗辩。这时,外方客户就有义务证明其已经向中文交付了其签了字的合同。

关于签字和手印的老千,在此提醒大家注意。

签字:

据说书法家签字是可以碾压“签名鉴定”的。 不是书法家,练过一阵子书法的,如果在签名时故意使用一种平时不用的写法,而在笔迹签名鉴定时,再故意使用另外一种和签名时不同的写法提交鉴定样本,也会给鉴定专家出一个大难题。如果仅有的一份关键证据,对方不承认签名系其所签,而要求进行鉴定的,鉴定结果就会左右案件的走向。

另外,有一种特制的墨汁,签名时会和普通的墨汁没有任何区别,但字迹会慢慢退色,直到最后字迹全无。如果你拿到一个没有对方签名的证据,对方怕不会承认的吧。

手印:

摁手印是广大农村地区普遍使用的签订合同的方式,以前是源于很多人没有文化,连自己的名字也写不好吧。但实际上手印有一个最大的好处就是手印是锁定当事人身份的重要证据。据说世上70亿人,没有两个人的手印是完全一样的。但手印也能出千。有一种透明的薄膜可制作成不同的指印,带在手指上也不容易看出来。

正常的生意是没有人使用这种下三烂的手段的,所以如果你遇上那种让你感觉“怪怪”的生意时,你要当心了。

更多文章,请关注“讼师裁状”!

大理团队:陈慧律师

擅长公司法,合同法,专注企业治理,股权纠纷,常年法律顾问,民商事纠纷。知名基金公司十多年的股权投资法律顾问经验,对投资流程,尽职调查,投资协议,投后管理等非常有经验,先后参与项目投资百余家、项目退出近二十家、成功上市一家。

诚公顾叶(前海)联营律师事务所 律师

大理团队申玉峰律师

诚公顾叶(前海)联营律师事务所 律师

Lawyer

深圳国际仲裁院( 深圳仲裁委员会)仲裁员

Arbitrator of Shenzhen Court of International Arbitration (Shenzhen Arbitration Commission)

广州仲裁委员会仲裁员

Arbitrator of Guangzhou Arbitration Commission

长沙仲裁委员会仲裁员

Arbitrator of Changsha Arbitration Commission

石家庄仲裁委员会仲裁员
Arbitrator of Shijiazhuang Arbitration Commission

邯郸仲裁委员会仲裁员
Arbitrator of Handan Arbitration Commission

企业法律顾问、英语翻译职称

Certified Corporate Counsel and Certified Translator

先后多次赴英国、德国、法国、瑞士、荷兰、丹麦、挪威、瑞典、斯洛文尼亚、阿联酋、印度、日本、韩国、美国、加拿大进行商务、法务谈判、仲裁、并购及参观学习.

Experince of commerical, legal negotiation, acquisition and mergers, arbitration, training in England, Germany, Switzerland, Holland, Denmark, Norway, Sweden, Slovenia, Dubai, India, Japan, South Korea, USA, Canada etc. 
曾从事会计、审计、翻译、国际贸易、物流、管理等行业和专业。

Working experience in accounting, auditing, translation, international trade, international logistic, management, corporate counsel, arbitration etc.

(0)

相关推荐