西语动词Velar后面应该加介词por还是para?

El verbo velar se construye con un complemento precedido de la preposición por, no de para.

动词velar后面应该跟由前置词por,而非para引导的补语。

No obstante, en la prensa se encuentran frecuentemente ejemplos como «Crespo reitera su compromiso a CSIF de velar para que se garantice "la normalidad" durante la jornada de huelga» o «Madrid cree que los jueces deben velar para evitar acampadas del 15M».

然而,在媒体上经常可以看到以下的例子:«Crespo reitera su compromiso a CSIF de para que se garantice "la normalidad" durante la jornada de huelga»(Crespo向CSIF(一个西班牙工会组织)重申他的诺言,即会关注罢工期间的诸事的“正常运转”), «Madrid cree que los jueces deben velar para evitar acampadas del 15M»(马德里认为法官应该注意避免15M事件在城市里的扎根)。

Cuando el verbo velar significa "cuidar solícitamente", es intransitivo y se construye seguido de la preposición por, tal como queda recogido en el Diccionario panhispánico de dudas.

正如《泛西班牙语美洲疑问词典》里所收录的那样,当动词velar意思是“殷切地关注某事”时,它是不及物的,后面应该跟前置词por。

Por lo tanto, en los ejemplos anteriores lo adecuado hubiera sido escribir «…su compromiso a CSIF de velar por que se garantice…» o «…los jueces deben velar por evitar acampadas…».

因此,之前的例子正确的写法应当是:«…su compromiso a CSIF de velar por que se garantice…»,«…los jueces deben velar por evitar acampadas…»。

(0)

相关推荐