Engineer of human souls,你的灵魂有工程师吗?
中文有“人类灵魂工程师”的说法,大多用来形容教师,有时也用来描述从事写作的作家、记者,以及各门各类的文艺工作者和表演艺术家。
“人类灵魂工程师”的英语说法是 Engineer of human souls,但在使用时需要特别注意: 在Connotation文化含义上,中文的“人类灵魂工程师”带有明显的歌颂褒扬,而英语的 Engineer of human souls 却与之相反。
“人类灵魂的工程师”这个说法,出自前苏联领导人斯大林 Joseph Stalin,据说,是斯大林在和作家高尔基 Maxim Gorky 的一次谈话中,对作家这个职业的描述。
后来,前苏联的另一位领导人加里宁 Mikhail Kalinin 引用这个说法,来表达对教育工作者的认可。
在英语文化中,如果提到 Engineerof human souls,大多是作为反面例子或讽刺的目标。
两千年来,欧洲文化中主要把 Soul 灵魂视为宗教概念,根据基督教的神学理论,所有人的 Soul 都是源于 God 上帝。今天,关于 Soul 的这种理解,在英语文化中仍然广泛存在。
现代的公共教育,被认为是世俗领域的事情、不应该受到宗教的干涉;除了在教会学校,Soul 这个概念在教育领域是很少提到的。
同时,在教育、新闻媒体、文艺创作等方面,英语国家的制度安排大多和前苏联不同,也不认可前苏联当年采用的宣传方式,觉得不应该像“工程师”一样对Soul进行人为的设计和塑造。
在1980年代,曾有一部小说,名字就是 Engineer of Human Souls,但在风格上是讽刺喜剧。
在英语中,Engineer 是一个基础词汇,大多对应为中文的“工程师”,但在用法上要比中文的“工程师”更多样。
在字典中,Engineer 的定义是:a person whose job involves designing and building engines, machines, roads, bridges, etc. 根本含义是“进行设计和建造的人员”。
除了指建筑桥梁等大型基础设施,Engineer 所设计建造的事物,还包括其它各种由多个部件构成的事物,包括电力设备、发动机、计算机软件、化学药品,例如 Mechanical engineer,Software engineer,Chemical engineer等等。
除了工程师,英语中的 Engineer,还有几种其它含义,包括:一,负责维护修理的工人技师;二,军队中的工程兵;三,在美国英语中指火车司机,但在英国会说成 Train driver.
除了作为名词,Engineer 还经常作为动词使用;Engineer的动词用法,没有对应的中文说法,因此很多人不太习惯使用。
Engineer作为动词,可以用来表示 to design and build sth 设计和建造的含义,适用的宾语既包括机械设备、也包括生物、化学、软件等产品,例如:
The car is beautifully engineered and a pleasure to drive. 这种型号的汽车设计得非常出色,驾驶起来感觉很好。
Geneticallyengineered crops 经过了基因设计的农业作物,转基因作物。
另外,Engineer 这个动词还可以用作 Figurative 引申比喻含义,但在字典中带有 often disapproving 的标注,经常带有明显的贬义,在使用时需要注意。
Engineer的这种引申含义是:to arrange for sth to happen or take place, especially when this is done secretly in order to give yourself an advantage,安排促进某件事情发生,特别指隐瞒别人进行秘密安排、目的为自己争取优势好处的情形。
例如:She engineered a further meeting with him. 这位女士想方设法安排了这次会面。(暗示这位女士有所图谋)
Engineer之所以带有贬义,是因为,人们认为,某些事情是应该自然而然地发生,而不是应该人为地安排促成。
英语文化中不认同 Engineer of human souls 的说法,可能也是觉得,Soul 灵魂代表着一个人最为内在的本质,不应该人为地设计改造。