20201217关键词新闻auMaroc
据官方时间,今日摩洛哥国内官方时区为GMT+1,与我们国内亲人所在时区GMT+8相比,晚七小时。
当地时事:卡萨加强进出城管制
L'actualité locale: Vacances de fin d’année: contrôles renforcés à Casablanca
"Les autorités de Casablanca ont refusé d’accorder l’autorisation de déplacement à plusieurs citoyens malgré la présentation de réservations d’hôtels. Selon une source de Le Site info, les contrôles ont été renforcés, en effet, à l’occasion des vacances de fin d’année, rappelant que de nombreux Marocains profitent de ces fêtes pour voyager. Sur la Toile, plusieurs internautes, ayant fait leur réservation dans des hôtels, ont exprimé leur déception suite à la décision des autorités. Pendant l’été, il suffisait de présenter une réservation hôtelière pour obtenir un laisser-passer. Ce qui ne semble plus être le cas actuellement. Les attestations seront délivrées par les autorités administratives compétentes à des fins seulement professionnelles, humanitaires ou sanitaires." “卡萨布兰卡当局已拒绝多个市民因度假提出的外出申请,即使出具酒店预订单也无效。根据Lesiteinfo消息源,每年年底摩洛哥人习惯外出休假,今年针对此当局加强了控制。
在网络上多个用户表示他们因出具酒店预订单被当局拒绝签发特别出行许可,而这在夏天却被允许。当局仅针对职业需要、人道主义以及健康原因发放特别出行许可。”
当地时事:库斯库斯列为非物质文化遗产
L'actualité locale: Le couscous devient patrimoine immatériel de l'Unesco
"Le couscous, plat emblématique du Maghreb, a été inscrit à la Liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l'Unesco, lors de la 15ème session du Comité intergouvernemental pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel, a annoncé mercredi cette institution des Nations Unies. Cette inscription fait suite à une candidature commune présentée par le Maroc, la Tunisie, la Mauritanie et l’Algérie."
“本周三联合国教科文组织宣布,在第十五届非物质文化遗产委员会上,马格里布地区象征美食-库斯库斯-被联合国教科文组织列为非物质文化遗产目录。该提名由摩洛哥、突尼斯、阿尔及利亚、毛利塔利亚联合递交。”
当地时事:开放数据排名:摩洛哥在178个国家中排名第40位
L'actualité locale: HCP : Le Maroc classé 40e sur 178 pays en matière d’Open Data
"Le Maroc, représenté par le Haut-commissariat au Plan (HCP), par référence aux niveaux de qualité et de désagrégation des données publiées dans sa plateforme centrale de diffusion des données a été classé 1er en Afrique et 40e au niveau mondial parmi 178 pays évalués selon l'Indice d'ouverture des données (Open Data Inventory – ODIN) en 2020/2021." “根据最高计划委员会HCP报告,参照其中央数据发布平台公布的数据质量和分类水平,在2020/2021年参与“公开数据指数”排名的178个国家中,摩洛哥在非洲排名第一,在全球排名第40位。”
La source: https://2m.ma/fr/news/hcp-le-maroc-classe-40e-sur-178-pays-en-matiere-dopen-data-20201216/
新冠相关:12月17日新增确诊,治愈,死亡各2776例,3846例,55例
Covid-19: 2776nouveaux cas en 24H
"Le Maroc a enregistré 2776 nouveaux cas de Covid19 durant les dernières 24 heures, portant le total à 409746cas confirmés depuis le début de la pandémie, selon le nouveau bilan du ministère de la Santé de ce jeudi 17 décembre 2020. Le nombre total de décès se chiffre à6804, soit55nouveaux morts durant les dernières 24 heures (taux de létalité de 1,7%), alors que le nombre de nouvelles guérisons s'établit à3163, soit 369998rémissions au total (taux de guérison de 90,3%). 14234 tests négatifs ont été effectués, soit un total de 17010en comptant les positifs et un taux de positivité de 16,3%. Le Royaume compte, à ce jour, 32944cas actifs, dont 1096sévères. Sur ces derniers, 97 sont sous intubation et 725 sous ventilation non invasive, précise le département de la Santé. “摩洛哥卫生部宣布,今日即本周四12月17日,过去24小时内新增新冠确诊病例2776例,令累计确诊总数达到409746例。"
“新增55例死亡病例,累计死亡病例达到6804例,死亡率为1.7%。”
“新增3163例治愈病例,令累计治愈病例总数达到369998例,治愈率为90.3%。”
“今日共进行17010例新冠测试,其中14234例为阴性,阳性率为16.3%。”
“目前现存确诊数目为32944例,重症病例1096例,其中97例使用主动呼吸机治疗、725例使用被动呼吸机治疗。”
新增最多城市分别为卡萨877例,丹吉尔197例,马拉喀什162例。
La source: https://www.leconomiste.com/flash-infos/covid19-2-776-nouveaux-cas-au-maroc-dont-1096-severes