唐 王维《少年行四首》今韵
唐 王维《少年行四首》今韵
一君木子
少年行四首
唐 王维
【其一】
新丰美酒斗十千,咸阳游侠多少年。
相逢意气为君饮,系马高楼垂柳边。
【其二】
出身仕汉羽林郎,初随骠骑战渔阳。
孰知不向边庭苦,纵死犹闻侠骨香。
【其三】
一身能擘两雕弧,虏骑千重只似无。
偏坐金鞍调白羽,纷纷射杀五单于。
【其四】
汉家君臣欢宴终,高议云台论战功。
天子临轩赐侯印,将军佩出明光宫。
评析
这首《少年行四首·其一》是小学生必背的一首古诗。
《少年行四首》是唐代诗人王维的一组七言绝句诗。这四首诗从不同的侧面描写了一群急人之难、豪侠任气的少年英雄,对游侠意气进行了热烈的礼赞,表现出盛唐社会游侠少年踔厉风发的精神面貌、生活道路和成长过程。组诗每一首都各自独立,各尽其妙,又可以合而观之,构成一组结构完整而严密的诗章。这组诗歌表现了王维早年诗歌创作的雄浑劲健的风格和浪漫气息,同时从中也可以看出年轻时王维的政治抱负和理想,显示出强烈的英雄主义色彩。
注释
新丰:即新丰镇,在今陕西省临潼县东北,盛产美酒。
斗十千:形容美酒名贵,价值万贯。
咸阳:即咸阳市。本指战国时秦国的都城咸阳,当时著名的勇士盖勒、荆轲、秦舞阳都到过咸阳,这里用来代指唐朝都城长安。
游侠:古代指好交游、豪爽、轻生重义、勇于排难解纷的人。
意气:第一个意思是意志及气概;第二个意思是志趣,性格;第三个意思是任性的情绪;第四个意思是汉、晋时代指馈送财礼。文中指意气、志趣、性格相投。
系:栓之意。
羽林郎:禁军官名。 汉 置。掌宿卫、侍从。常以六郡世家大族子弟充任。后来一直沿用到隋唐时期。
骠骑:即骠骑将军,汉武帝元狩二年始置。文中指霍去病,曾任骠骑将军。
渔阳:指古幽州,今河北蓟县一带,汉时与匈奴经常接战的地方。
苦:一作“死”。
擘:指以手张弓。一作“臂”。
雕弧:指有雕饰彩画的弓。
白羽:用白色羽毛做箭羽的箭。
五单于:《汉书·宣帝纪》:"(匈奴)诸王并自立,分为五单于,更相攻击。"文中比喻骚扰边境的少数民族诸王。
欢宴:指庆功大宴。
云台:东汉洛阳宫中的座台,明帝时,曾将邓禹等二十八个开国功臣的像画在台上,史称“云台二十八将”。
轩:指殿前栏槛。
明光宫:汉宫名,建于汉武帝太初四年(公元前101年)秋,位于长城乐宫北,具体地点尚不清楚。
韵译
【其一】
新丰镇的美酒一斗价值十千元,
出没在五陵塬的游侠多是少年。
相逢时意气相投就会为君痛饮,
把那骏马拴在酒楼下的垂柳边。
【其二】
从军之前便作了汉朝的羽林郎,
充军伊始就紧随将军鏖战渔阳。
明知道去了边关会有艰难困苦,
纵然战死还能留下侠骨的芬芳。
【其三】
一位战士就能够拉开两张雕弓,
敌骑纵有千重全都不放在眼中。
偏坐在金鞍上从容地调好箭羽,
不停地射击使敌酋都无法逃生。
【其四】
朝廷的君臣庆功大宴方才告终,
君臣们高坐在云台上谈论战功。
天子亲自站临殿栏赐予列侯印,
将军们佩着印绶走出了明光宫。
作者
王维(701—761年),字摩诘。原籍祁(今属山西),其父迁居蒲州(治今山西永济西),遂为河东人。开元(唐玄宗年号,713—741)进士。累官至给事中。安禄山叛军陷长安时曾受职,乱平后,降为太子中允。后官至尚书右丞,故亦称王右丞。晚年居陕西蓝田辋川,过着亦官亦隐的优游生活。王维唐代诗人、画家、音乐家,有“诗佛”之称,诗与孟浩然齐名,并称“王孟”。前期写过一些以边塞题材的诗篇,但其作品最主要的则为山水诗,通过田园山水的描绘,宣扬隐士生活和佛教禅理;体物精细,状写传神,有独特成就。有《王右丞集》。
这四首诗是王维早期的作品,当作于安史之乱发生之前。《乐府诗集》卷六十六录此四首于《结客少年场行》之后。
(注:此文在编篇过程中参考了网络中无著名资料,如有侵权告知,即刻纠正)