聊斋志异《禄数》原文、翻译及赏析
聊斋志异《禄数》原文某显者多为不道[1],夫人每以果报劝谏之[2],殊不听信。适有方士[3], 能知人禄数[4],诣之。方士熟视曰:“君再食米二十石、面四十石,天禄 乃终。”归语夫人。计一人终年仅食面二石,尚有二十余年天禄,岂不善所 能绝耶?横如故。逾年,忽病“除中[5]”,食甚多而旋饥,一昼夜十馀食。 未及周岁,死矣。[1]显者:位居通显之人,指高官权要。[2]果报:宗教所谓因果报应。详《聊斋自志》注。[3]方士:善方术的人士,古代诣求仙、炼丹,自称能长生不死的人。见《史记·秦始皇本纪》。此指相士。[4]禄数,指寿数。[5]除中:病名。旧注为消渴疾,即糖尿病。按《伤寒论·辨厥阴病脉证 并治》谓:“若中气将绝而反能食者,称为'除中’,属危象。”
聊斋志异《禄数》翻译有个既有名声又有地位的人,总做损人利己的坏事,妻子常用善恶报应劝他,他就是不听。有个方士,据说能预知人的寿限,这人就去找他。方士看了他很长时间后说:“你呀,再吃二十石米,四十石面,就死。”回来跟妻子说了,算一算一个人一年最多吃两石面,那么我还能活二十年呢。即使做坏事,看样子二十年内也死不了,于是仍像以往那么坏。过了一年,忽然得了消渴疾,饭量大增,而且一会儿就饿,一天一夜吃十几顿还要吃,不到一年就死了。聊斋志异《禄数》赏析读了这篇小说,我有三点感受:一是古今贪官有一个共同的规律,那就是贪易改难,无不存有侥幸心理。如果听了方士之言,有所惊惧,从此改弦更张,也许不至于这么早就命丧黄泉,但他却“横如故”,就是依然故我,我行我素。所以,悲剧的下场,就是必然的了。 二是古今贪官的夫人有所不同。你看这位贪官的夫人,见丈夫“多为不道”,“每以果报劝谏之”,即,不是劝一次,而是经常劝,不断地劝,苦口婆心地劝,晓以利害地劝,真是贤德的夫人啊。而现在的贪官夫人们呢,则多是出谋划策者,为虎作伥者,甚至冲锋陷阵者。这不同的原因是什么呢?是现代的夫人们文化低、觉悟低了吗?——这又是一个复杂的问题,还是留给社会学家和心理学家门去研究吧,咱别费这个脑筋了。三是老蒲的文字功夫着实厉害。你看,“横如故”,只三个字,就把该贪官不思悔改的骄横之气,刻画得入木三分。大手笔就是不一样啊。还有,最后那一句,“未及周岁,死矣。”不加任何评论,痛快之情溢于言表,而不尽之意见于语言外,毫不拖泥带水,絮絮叨叨,拉拉杂杂,无病呻吟。读者读到这里,没有不像听到某贪官被抓,或某贪官已死的消息一样,痛快淋漓,拍手叫好的。高手就是高手!写到这里,文章该结束了。但有的朋友可能要问:你的标签上写的是“聊斋品美”,这贪官总不能算是美吧?诚然,贪官当然不美,可诛贪官美啊。虽不是人诛,而是天诛,天诛也大快人心啊,大快人心,不是更美吗?