印度疫情6月17日与十大新闻(普吉岛将重新开放,目前不包括印度;第三波新冠浪潮可能会在接下来的两到四个星期内袭击马哈拉施特拉邦)
2021年6月17日
俄罗斯直接投资基金(RDIF)周四在推特上表示,俄罗斯生产的疫苗Sputnik V很快将向其他疫苗制造商提供加强剂或第二剂疫苗,该疫苗已经过调整,以对抗冠状病毒的德尔塔(Delta)变体。首先在印度发现的德尔塔变体,已成为全球关注变异,因为它导致美国和英国等国家的新病例激增。
美国疾病控制和预防中心(US Centers for Disease Control and Prevention)已将高度传染性的新冠病毒变种Delta列为“关注变体”。美国疾病控制与预防中心说,Delta变种显示出传播性增加,在紧急批准下的一些单克隆抗体治疗可能会减少中和作用,以及在实验室测试中接种疫苗后血清的中和作用可能会减少。
科学家们认为,这种病毒的传染性更强,或可能导致更严重的疾病。检测病毒的疫苗、治疗方法和测试对变体也不那么有效。
根据印度卫生部的数据,印度在过去 24 小时内报告了 67,208 例新增病例,1,03,570 例出院和 2,330 例死亡
总病例数:2,97,00,313
总康复量:2,84,91,670
死亡人数:3,81,903
活跃病例:8,26,740(71 天内最低)
接种总数:26,55,19,251
十大新闻
01
新德里:周四,在推特在印度失去法律保护之际,联邦部长桑卡尔·普拉萨德告诉亚洲国际新闻社,印度政府不支持禁止任何平台,但每个人都需要遵守法律。
该联邦IT部长表示,推特由于未能遵守规定而失去了法律豁免权,尽管被给予了三个月的期限,并在此基础上延长了期限。
NEW DELHI: The government is not in favour of banning any platform but everyone needs to follow the law, Union minister Ravi Shankar Prasad told ANI on Thursday amid Twitter losing its legal shield in the country
The Union IT minister said that Twitter lost its legal immunity as it failed to comply with the rules, despite being given a three-month period and an extension on top of that. TOI
02
根据 Nasscom 的数据,印度IT行业约有 1600 万员工,其中约 900 万受雇于低技能服务和 BPO 职位。在这 900 万个低技能服务和 BPO 角色中,到 2022 年将失去 30% 或约 300 万,主要是受机器人流程自动化或 RPA 的影响。
The domestic IT sector employs around 16 million, of them around 9 million are employed in low-skilled services and BPO roles, according to Nasscom. Of these 9 million low-skilled services and BPO roles, 30 per cent or around 3 million will be lost by 2022, principally driven by the impact of robot process automation or RPA. hindustantimes
03
一份经纪报告称,4月和5月,印度各邦为遏制冠状病毒病(COVID-19)第二波疫情而实施的封锁可能导致印度经济在6月当季收缩12%,而2020年当季收缩23.9%。
Lockdowns imposed by the states in April and May to contain the second wave of the deadly COVID-19 pandemic has likely led to the economy contracting 12 per cent in the June quarter as against 23.9 per cent contraction in the same quarter in 2020, says a brokerage report. ET
04
社交网络服务推特(Twitter)的股价在与印度政府就新IT规则的争执中受到了打击。
6月16日,这家社交网站失去了其在印度的媒介地位,此前印度政府表示,它给予推特多次机会遵守新的IT规定。该股周三收于59.93美元,在纽约证交所下跌0.50%。该公司市值下跌4.3亿美元,至476.4亿美元,而前一交易日的市值为480.7亿美元。
Shares of social networking service Twitter have taken a hit amid the tussle with Indian government over the new IT rules.
On June 16, the networking site lost its intermediary status in India, after government said it gave Twitter multiple opportunities to comply with the new IT rules. The stock closed at $59.93 on Wednesday, down 0.50% on NYSE. Market cap of the firm fell $0.43 billion to $47.64 against the market cap of $48.07 billion in the previous session. businesstoday
05
马哈拉施特拉邦特别工作组警告说,第三波新冠浪潮可能会在接下来的两到四个星期内袭击马哈拉施特拉邦,该邦受到第二波疫情的打击。
据《印度时报》报道,这些预测是在马哈拉施特拉邦首席部长 Uddhav Thackeray 主持的一次会议上做出的,数据表明,第三波的病例总数可能是第二波的两倍(活跃病例达到八十万)。
预计 10% 的病例可能来自儿童或年轻人,前两波也出现了这种现象。
The third Covid-19 wave could hit Maharashtra within the next two to four weeks, the state task force has warned in a grim reminder for the state which was battered by the second wave of the pandemic.
The predictions were made in a meeting chaired by Maharashtra Chief Minister Uddhav Thackeray, the Times of India reported, with data pointing to the fact that the total number of cases in the third wave could be double of those in the second wave, with active cases reaching eight lakh.
It is also expected that 10% of the cases could come from children or young adults, a phenomenon also seen in the first two waves. NEWS18
06
从 7 月 1 日起,普吉岛将对来自低风险国家的已接种疫苗的旅客重新开放,该名单目前不包括印度。
It is reopening Phuket from July 1 for fully vaccinated travellers from low risk countries, a list that does not include India at the moment. TOI
07
新德里:据消息人士和路透社看到的一份法律文件显示,沃尔玛公司的 Flipkart 和亚马逊公司已就恢复对其商业行为的反垄断调查提出法律挑战。
去年 1 月,印度竞争委员会 (CCI) 发起了一项调查,此前有人指控 Flipkart 和亚马逊在其电子商务平台上推广精选卖家并使用大幅折扣来遏制竞争。
两家公司均否认有不当行为,两人几乎立即提出的法律挑战使调查停滞了一年多,直到上周法院裁定可以恢复调查,驳回了 CCI 缺乏证据的论点。
NEW DELHI: Walmart Inc's Flipkart and Amazon.com Inc have filed legal challenges against the resumption of an antitrust investigation into their business practices, according to sources and a legal filing viewed by Reuters.
The Competition Commission of India (CCI) launched an investigation in January last year after a complaint accused Flipkart and Amazon of promoting select sellers on their e-commerce platforms and using deep discounts to stifle competition.
The companies have denied wrongdoing and near-immediate legal challenges from the pair stalled the investigation for more than a year until a court last week ruled it could resume, having dismissed arguments that the CCI lacked evidence. TOI
08
新德里:周二(6 月 15 日),一架 IndiGo 飞机在从兰契飞往孟买的途中遭遇鸟击。
这架载有 130 多人的空中客车 A320 飞机在其 2 号发动机因烧伤而发生剧烈振动后安全降落在兰契。
此外,周二至周三晚上停在艾哈迈达巴德机场的三架 IndiGo 飞机和另一家航空公司的两架飞机可能会因强风移动时受损。
NEW DELHI: An IndiGo aircraft suffered a bird hit during take off from Ranchi for Mumbai on Tuesday (June 15).
The Airbus A320 with over 130 people on board returned landed back safely in Ranchi after its engine number two experienced high vibration due to the burn hit.
Additionally, three aircraft of IndiGo and two of another airline parked at Ahmedabad airport on Tuesday-Wednesday night are feared to have suffered damages when planes there moved due to strong winds. TOI
09
新德里:鉴于持续的新冠病毒疫情,印度政府周四将驾驶执照 (DL)、登记证 (RC) 和许可证等机动车文件的有效期延长至 2021 年 9 月 30 日
NEW DELHI: The government on Thursday extended the validity of motor vehicle documents like driving licence (DL), registration certificate (RC) and permits till September 30, 2021, in view of the ongoing Covid-19 pandemic. TOI
10
新德里/孟买:两名印度政府官员和一名行业官员告诉路透社,随着世界市场食用油价格在创下历史新高后开始下跌,印度搁置了一项降低食用油进口关税的提议。
“我们现在不削减进口关税,必须找到一个更长期的解决方案。削减关税不是一个可持续的解决方案,”一位不愿透露姓名的政府官员表示。
NEW DELHI/MUMBAI: India has put on hold a proposal to reduce import duties on edible oils as cooking oil prices started to fall in the world market after hitting record highs, two government and one industry officials told Reuters.
"We are not cutting import duties now, a more longer term solution has to be found. Cutting duties is not a sustainable solution," said a government official with knowledge of the matter who asked not to be identified. TOI
长按
关注我们
获得