英文歌曲:Let It Be,你注意到 Let you know 和 Tell you 之间的玄机了吗?

Let It Be 这首歌,是英国的 The Beatles 乐队解散之前最后一张专辑的同名主打歌曲,在1970年5月面世。

歌词中反复提到的 Mother Mary,实际上是乐队成员 Paul McCartney 的妈妈 Mary Patricia McCartney,在唱片出版的十几年前已经去世。

但是,很多人都把 Mother Mary 理解为圣经新约中记载的耶稣的妈妈 Mary;对此作者 Paul McCartney 很少主动“纠正”,认为听者有权利按自己的方式来理解歌词。

Lyrics

When I find myself in times of trouble,

Mother Mary comes to me,

Speaking words of wisdom: Let it be;

And in my hour of darkness,

She is standing right in front of me,

Speaking words of wisdom: Let it be;

Let it be, let it be, let it be, let it be,

Whisper words of wisdom: Let it be;

And when the broken-hearted people

Living in the world agree,

There will be an answer: Let it be;

For though they may be parted, there is

Still a chance that they will see

There will be an answer: Let it be;

Let it be, let it be, let it be, let it be

Yeah, there will be an answer: Let it be;

Let it be, let it be, let it be, let it be

Whisper words of wisdom: Let it be.

Agency:Let 的含义

歌曲的标题 Let it be,是一个祈使句,在副歌中也反复出现。Let 是英语中是最常用、最基本的动词之一,但用法和含义却并不容易掌握。

Let 经常被对应为中文的“让”,但很多时候 Let 的含义并不能通过“让”传达出来。

要想真正掌握 Let ,就需要理解 Agency 这个概念,也就是:某件事的完成,具体是由谁来做的。

例如,日常口语中经常用 Let sb know 来表示“通知、告知”;很多人都把 Let sb know 理解成 Tell sb 的同义词,但在实际使用中这两种表达并不是一回事,而是存在着实质性的区别。

哈利·波特与火焰杯

Let you know 的玄机

Let sb know 和 Tell sb 的本质差异,就在于 Agency,也就是,相关的 Action 是由谁来完成,谁是 Actor行为人、由谁来负责具体实施。

如果你使用 I will tell you 这种措辞,给人的印象是:你会自己亲自告诉对方,而且应该是采取口头方式。

与之不同的是,如果你对别人说 I will let you know,就不再局限于由你亲自告诉对方,而是可能采取任何方式;例如,你可以委托其它人转告传话,给对方发送一个电子邮件、即时信息,在对方办公桌上留个纸条,甚至通过眼神手势进行不同程度的暗示。

只要是你的行为的结果是使对方知道、或者只要你的目的意图是使对方知道,你就算履行了承诺,做到了 Let him/her know.

Let 的主动性

和 Tell sb 相比, Let sb know 的说法对自己的限制更少,能给自己留有更大的余地、更多的选择和主动性。

在实际使用中,Let sb know 的说法,大多是由在交往中掌握更多资源的人来使用。例如,上级管理人员经常会对下属使用 Let sb know;这是因为,在组织机构中,管理者的工作会涉及很多人员、环节、工序,很多事情未必能亲自去做、需要通过别人的 Agency 来完成。

在个人的日常生活中,Let 也是一个非常 Empowering 的词语,能让你意识到自己拥有更多的选择、更多的可能性,有些事情可以用不同的方式来做、不一定要自己亲自动手。

中文所说的“让”,会使人想到“让步、消极、没办法”,相比之下,Let 似乎要更加积极主动一些。歌词中的 Let it be 就是在强调不做某些事的能力,含义可能更接近中文的“顺其自然”吧。

(0)

相关推荐