日本上野千鶴子教授

日本上野千鶴子教授 Ueno Chizuko

日本上野千鶴子教授的學問與著作,還有美貌度。。。

研究整理一下

上野千鶴子( Ueno Chizuko,1948-    )是日本社會學家,東京大學社會學教授,也是日本女性學的研究者與發起人。

1948年出生於富山縣中新川郡上市町,在京都大學社會學科畢業。上野是日本著名研究女性解放理論的女性主義者,與淺田彰、今村仁司、栗本慎一郎、岸田秀等學者齊名。上野千鶴子的研究主要集中在性別和家庭方面。著有《裙子底下的劇場》、《性感女孩大研究》、《近代家庭的形成和終結》、《女人的快樂》、《尋找自己的遊戲》、《女人遊戲》、《資本制與家父長制》、《高齡化社會:四十歲開始探討老年》、《上野千鶴子対談集》、《賦國家主義以社會性別》及與小倉千加子合著《女性主義》等。

上野行鶴子2019年在日本突然爆紅,原因是其2019年4月12日在日本東京大學的演講引發了強烈反響。演講中金句頻出:(文後附有演講稿URL)

平成31年度東京大学学部入学式 祝辞

https://www.u-tokyo.ac.jp/ja/about/president/b_message31_03.html

「你們認為的努力之後的回報,實則並不是你們努力的結果,而是託了大環境的福罷了。」
「在這世上,有即便努力也得不到回報的人,也有即便想努力也無法努力的人,更有因為過於努力而令身心俱損的人……更有在努力之前,便因為『你這樣的人行嗎』、『我這樣的人不行吧』等挫傷幹勁的人。」
「請不要將你們的努力用於一己輸贏。請不要將受惠於彼的環境與能力,用於貶低不曾受惠的人們,而是幫助那樣的人。」

上野行鶴子2019年4月12日在日本東京大學的演講
日本女性學的研究者與發起人。

今年3月,我以東京大學男女共同計劃負責理事、副校長的名義,發出了「排斥女生違背東京大學憲章所提倡的平等理念」的警告。接下來你們即將生活的學校,是一個表面平等的地方,男女在偏差值競爭上沒有差別。但是,從你們進入學校的那一刻起,隱形的性別歧視就開始了。當你們走上社會,更加明目張胆的性別歧視將會橫行。遺憾的是,東京大學就是其中一例。本科女生占比只有20%左右,至於研究生院,讀碩士的女生占比25%,博士30.7%。在研究職位上,女助教占比18.2%,副教授11.6%,教授降到7.8%,這個數字比國會中女議員的比例還要低。15名系主任和研究科長里,只有1名女性。歷任校長里從來沒有過女性。

研究這一問題的學問在40年前就誕生了,那就是女性學,後來我們稱為性別研究。

在我的學生時代,這個世界上還不存在女性學,因為不存在,所以就創造了這麼一門學問。女性學誕生在大學之外,然後進入大學校園。25年以前我到東京大學任職時,是文學院第三位女教員。然後,我把女性學推向了講堂。開始研究女性學之後,我發現世界上都是未解之謎。為什麼大家都認定,工作是男人的事,家務事女人的事?家庭主婦是什麼,她是做什麼的?沒有衛生巾和衛生棉條時,女性來月經時用什麼?日本歷史上有沒有同性戀?因為沒有任何人做過研究,所以也沒有先例可循。因此,無論當時做什麼研究,我都是那個領域的開拓者和第一人。如今在東京大學,無論是家庭主婦研究、少女漫畫研究還是性別研究,都可以取得學位。但是,這一局面是我們這些先輩開闢新領域、不斷鬥爭為你們爭取來的。而一直以來激勵我的,就是永不滿足的好奇心和對社會不公的憤怒。
學問也有風險,有些學科會衰落,也有些學科會興起。女性學是一個充滿風險的學問。不光是女性學,如今還出現了環境學、信息學、殘障研究等新領域,因為時代的變化需要這些學問。我要提前聲明的是,東京大學是對變化和多樣性無比包容的學校。東京大學聘用了我,讓我今得以站在大家的面前,就是一個證明。

在東京大學,還有國立大學第一位在日韓國人教授姜尚中先生,也有國立大學第一位高中畢業的教授安藤忠雄先生,還有盲聾啞三重障礙的福島智教授。你們成功通過選拔來到這裡。據說,國家每年撥給東大學生的經費是人均500萬日元。今年四年,等待你們的將是絕佳的教育學習環境。這一點,多年在這裡教學的我可以保證。

Armed with scholarly achievement, grassroots credentials, popular influence and a scalding wit, Chizuko Ueno has captured the high ground of gender equality and challenged Japan's authoritarian patriarchy on every front. Her ground-breaking works on coercive Asian gender stereotypes and the trivialized commercial exploitation of sensuality have helped foster a new , independent-minded and politically active generation of Japanese women unwilling to accept the drudging subordination of the past.

Nancho: Over the last ten years you've become one of the mostprominent and internationally recognized spokesmen - sorry,"spokespersons" - for Japanese women's rights. How were youbaptized into the cause?Z

CU: Well, I'm sort of a product of the '60's and of the New Leftmovement of the time. We got very excited back then about theanti-war movement, about human rights - women's rights were stillnot an issue at the time - and social revolution. We were reallygoing to change things - make society more fair, more humane andegalitarian. Men still ran most things, of course, and we womengot the worst jobs. But it was a "revolution" and we were all init together we thought, and we were willing to sacrifice. Well,when it became clear that things weren't going to change soeasily, that the revolution wasn't about to happen, the men justtook off! They went back home, or back to university, or intosome company and there we were. The women. We couldn't believeit. Many of us had broken with our families, some of us hadbabies, some were pregnant and we just looked around at eachother and woke up. That, I think, was the real beginning of thewomen's movement here. There had been radical women'sorganizations here before, of course - like the pink helmettypes, but this post-60's disillusionment was the real beginningof the serious work it took to build the broad based movement yousee today. I myself was just sort of worn out and I decided to gostudy sociology at Kyoto University's graduate school.

Did you intend sociology to be of tactical use in the women'smovement?

http://www.nancho.net/kyoto/c-ueno.html#toc

(0)

相关推荐