汉王粲《七哀诗三首》今韵
汉王粲《七哀诗三首》今韵
一君木子
七哀诗三首
汉 王粲
【其一】
西京乱无象,豺虎方遘患。
复弃中国去,远身适荆蛮。
亲戚对我悲,朋友相追攀。
出门无所见,白骨蔽平原。
路有饥妇人,抱子弃草间。
顾闻号泣声,挥涕独不还。
未知身死处,何能两相完?
驱马弃之去,不忍听此言。
南登霸陵岸,回首望长安。
悟彼下泉人,喟然伤心肝!
【其二】
荆蛮非我乡,何为久滞淫。
方舟泝大江,日暮愁我心。
山冈有馀映,岩阿增重阴。
狐狸驰赴穴,飞鸟翔故林。
流波激清响,猴猿临岸吟。
迅风拂裳袂,白露沾衣襟。
独夜不能寐,摄衣起抚琴。
丝桐感人情,为我发悲音。
羁旅无终极,忧思壮难任。
【其三】
边城使心悲,昔吾亲更之。
冰雪截肌肤,风飘无止期。
百里不见人,草木谁当迟。
登城望亭燧,翩翩飞戍旗。
行者不顾反,出门与家辞。
子弟多俘虏,哭泣无已时。
天下尽乐土,何为久留兹?
蓼虫不知辛,去来勿与谘。
评析
《七哀诗三首》是汉末文学家、"建安七子"之一的王粲(càn)所创作的一组五言古诗。其中第一首诗写诗人初离长安在郊外所见难民弃子的惨状,感叹于盛世的难得。第二首诗写诗人久客荆州,怀乡思归,日暮凭眺,独夜不寐,触处都生悲愁,表达了他的政治苦闷,以及寄居异地、怀念家乡的寂寞忧伤之情。第三首诗写边地的荒凉和人民为战争所苦,深刻反映了汉末动乱给人民带来的深重灾难,强烈倾诉了诗人对社会现状的哀思。
这三首诗中,以第一首最广为流传,它真实地描绘出一幅悲惨的离乱的画面。
注释
七哀诗:汉乐府中没有此题,可能为王粲自创。
七哀:表示哀思多。六臣(李善、吕延济、刘良、张铣、李周翰、吕向)注《文选》吕尚说:“七哀,谓痛而哀,义而哀,感而哀,怨而哀,耳目闻见而哀,叹而哀,鼻酸而哀也”。
西京:指长安。西汉时的都城,东汉建都在洛阳,洛阳称为东都。初平元年(西元一九〇年)春,董卓挟持献帝迁都长安。
无象:指混乱得不成样子。象,法度之意。
豺虎:指董卓部将李傕、郭汜等人。初平三年(西元一九二年)五月,李、郭等人合围长安,六月入城,烧杀掳掠,城中死者无数。
遘(gòu)患:指作乱。遘,通'构’,构成祸乱之意。
中国:指京师之地。帝王所都为中,故古称京师为中国,这里指长安。
委身:托身之意。委,托付。
适:往之意。
荆蛮:指荆州。古代中原地区的人称南方的民族为蛮,荆州在南方,故称荆蛮。荆州当时未遭战乱,逃难到那里的人多。荆州刺史刘表曾从王粲的祖父王畅受学,与王氏家是世交,所以王粲去投奔了他。
追攀:追赶攀车相送。依依不捨的情状。
蔽:遮蔽,遮盖之意。
弃:指丢弃。
顾:回头看。
号泣声:指弃儿的啼哭声。
“未知身死处,何能两相完”句:此句是“饥妇人”的话,意思是:连自己也不知身死何处,又怎能两相保全呢?完,全,保全之意。
驱马弃之去:指诗人自己,因不忍看此惨象,连忙策马走开。
霸陵:汉文帝的陵墓,在今陕西长安县城东北方。
岸:土塬高坎。文帝陵因山起陵,建于原上。
悟:即领悟。《下泉》,《诗经》篇名,《毛诗序》:“《下泉》,思治也,曹人……思明王贤伯也。”
喟(kuì):叹息之意。
滞淫:长久停留之意。
方舟泝(sù)大江:方舟,方形的小船;泝,通'溯’:逆流而上。
岩阿(ē):即到处都是岩石的山阿。
增重阴:即更黑暗之意。
裳袂:即下衣裙和上衣袖子。袂,袖子。
摄:整理之意。
丝桐:指琴。古人削桐为琴,拣丝为弦,故称。
羁旅:被羁绊而旅居在外,引申为长久寄居他乡。
壮:盛之意,指忧思深重。
难任:即难以承受。
更(gēng):经历之意。
截:即截取,引申为冻伤。
当迟:胆敢迟缓。
亭燧(suì):古代筑在边境上的烽火亭或台,用作侦伺和举火报警。
翩翩飞戍旗:即戍边的旗子翩翩起飞之意。
行者:指逃难的人。
反:同'返’,返回之意。
乐土:安乐的地方。见《诗经·硕鼠》“硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯汝,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。”
兹:此之意,即这里。
蓼(liǎo)虫:蓼,水蓼,植物名,味辛辣。意为喫惯了蓼(一种有辣昧的草)的虫子已经不感到蓼是辣的了,喩人为了所好就会不辞辛苦。
谘:同'咨’,徵询、商议之意。
韵译
【其一】
都城长安秩序是如此的混乱不堪,
如狼似虎的董卓构成了这场祸乱。
只好又离开居住多年的中原地带,
去投奔友人到南方的荆州来避难。
亲戚看我远行对我表示极大悲伤,
朋友们手攀着我的车辕不舍依恋。
出家门映入人眼帘的是如此悲惨,
白骨累累零星点点布满了大平原。
路边有一个饥肠漉漉的中年妇女,
已把亲生的婴儿丢弃放进草丛间。
她听到了婴儿的号哭虽然回了头,
但还是挥泪掩面痛苦的离去毅然。
“吾都不知己何时何地是何方去死,
我们母子俩怎么可能都生命保全!”
我难过地策马离开了这痛苦之地,
极不忍心再听到饥妇的哭诉之言。
我向南登霸陵走过汉文帝的陵墓,
再回头来眺望那混乱中的城长安。
此时我纔理解了《下泉》诗作者心情,
想到这里我不由自主地望天息叹。
【其二】
那南蛮荆州本不是我可爱的家乡,
但为何却长久无奈地在这里滞淫。
极目望去见大船在江心溯流而上,
天色渐晚更勾起了我思乡的情心。
正黄昏山坡上正映着太阳的馀晖,
沟岩下更灰暗凄凉显得潮湿影阴。
奔跑的狐狸忙着赶回自己的洞穴,
鸟儿们在寻找鸟巢盘旋上寻故林。
江河上涌动的激流浪花发出清响,
猿猴们在那临岸的山林里在鸣吟。
迅猛的江风掀起了我衣袍和衣袖,
深秋的露珠还打湿了我的下裳襟。
已夜深了我寂寞孤独地难以入睡,
又起身披衣来到了絲桐琴旁弹琴。
絲桐琴好像理解了我的心思一样,
知道我格外悲凉为我发出的乡音。
奔波寄篱到了什么时候才是尽头,
在心中充满的愁伤难以排遣容忍。
【其三】
满目荒凉的边城使人心顿时生悲,
边城这个地方过去我曾经到过之。
冰冻雪漂象刀一样地割裂着肌肤,
一年四季大风凛冽没有停歇时期。
方圆数几百里内从来就不见人烟,
草木茂盛却始终不见人与牛羊至。
登上城楼眺望在远处高耸烽火台,
眼前呈现的都是猎猎飘动的战旗。
身在外行军的人不准备返回家园.
出门时早已经与家人作了长别辞。
有许多服役人已经做了敌方俘虏,
吾等在伍人为此已哭泣无法计时。
普天之下安居乐业的地方却很多,
吾等却一直在这个苦地方为何兹。
那就象是蓼草上的虫长期喫着辣,
已经习惯此种生活不必再谈边离。
作者
王粲(177-217),字仲宣,山阳高平(今山东邹城)人。汉献帝初平元年(190),董卓劫持汉献帝迁长安,其父时任大将军何进长史,王粲随父西迁,在长安见当时著名学者蔡邕,深为蔡邕所赏识。初平二年(192),因关中骚乱,王粲往荆州依刘表,客居荆州十余年,有志不伸,心怀颇郁郁。建安十三(208),曹操大军南下,刘表病卒,子刘琮投降,王粲遂归曹操,深得曹氏父子信赖,赐爵关内侯。建安十八年(213),曹操晋爵魏公,魏国建,王粲官任侍中王粲善属文,其诗赋为建安七子之冠。在文学上,王粲与孔融、徐干、陈琳、阮瑀、应玚、刘桢并称“建安七子”。而王粲不仅名列七子,而且是其中成就较大的一个,与曹植并称“曹王”。二十二年(217),从曹操南征孙权,北还途中病卒,终年四十一岁。
《七哀诗·其一》,此诗写于初平三年(公元192年)。此年六月,董卓部将李催、郭汜在长安作乱,烧杀劫掠,王粲逃往荆州,依靠刘表以避难。此诗是王粲初离长安往荆州时所作。当时他是十六岁。
《七哀诗·其二》,大约是建安十三年(公元208年)在荆州时的作品。
《七哀诗·其三》,建安十三年(公元208年)刘表病死。同年九月曹操大军逼向荆州,王粲劝说刘表之子刘琮归降曹操有功,被曹操委任为丞相掾,赐爵关内侯。王粲归附曹操后,曾随曹南征北战,目睹了战争给人民带来的苦难。此诗就是写边地荒寒、人民深受战争之苦的之作。
(注:本人在编篇过程中参考了网络未著名文章,如有侵权,及时联系,急速纠正)