那个诗人叫翁卷(juan3)还是(juan4)
翁卷,字续古,一字灵舒,乐清(今属浙江)人,南宋诗人。工诗,为"永嘉四灵"之一。
这位先生写了一首诗《乡村四月》,绿遍山原白满川,子规声里雨如烟。乡村四月闲人少,才了蚕桑又插田。读来淡远清新,意味悠长。
听说最近有老师在为这位先生的名字,究竟读上声还是去声而争论不已。名随主人,这个是规矩,但是主人已经仙逝久矣,并且没有找到专门对这个名字的注音。
其实,每次关于读音的争论,有时候觉得特别无力,比如:远上寒山石径斜,白云生处有人家。有人就主张读为xia,有人就主张读作xie。都说自己理大三粗。同类型的比如:《春江花月夜》里的“昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。不知乘月几人归,落月摇情满江树。”这里出现了两个“斜”,该读作什么?白居易的《和春深》二十首中,几乎每首都有个“西斜”,现在应该读作什么?
在我看来,这个问题,在小学阶段根本无须争论。在现代汉语词典中,斜只有一个注音,就是xie,没有xia的读音。小学生学习,主要是要学习规范汉字,普通话——这是我们国家义务教育阶段的语言政策,没什么可以商量的。并且,从小学生的学习能力和任务而言,如无必要勿增实体,那么多常用的多音字都记不住,非得在这个时候再加点无伤大雅的学习任务,有必要吗?是通过这一个字的学习能够打通古音学吗?还是通过这一个字读作xia能够充分理解《山行》?并且如果较劲,斜在此处,读作xia,其实并不对,应该是sia(s是浊音哈),来,谁读一下试试!要恢复古音,那咱们就把整首诗都恢复了试试。
再看“卷”,读作juan3还是juan4,其实也没什么大碍。不过既然问了,就说说也无妨。
解决这个问题的思路:首先,先从名字本身看。其次,从字形看。古人取名字,一般名和字互相解释或者有联系,比如,名:诸葛亮,字:孔明,明亮互相解释;颜回,字渊,回是回水,漩涡,渊是深渊,深渊必有回水;张飞,字翼德,飞需要翼。这些例子比较典型。
翁卷的字是续古,一字灵舒。那么如果要建立联系,就是舒卷建立联系,但是如果读作juan3,那么这个字在古代应该写作“捲”,《现代汉语词典》是这样做注释的:
这个注释告诉我们,读作juan3的字,在古代写作捲和𩜇,从字形看,从扌的跟动作相关,从食的跟食物相关。所以,读作juan3的,要么跟食物有关,比如花卷,要么跟动作有关,比如舒卷、卷帘大将等。所以,从这个角度看,通过灵舒和卷建立联系,并不成功。因为在南宋的时候,卷和捲是两个字儿。除非找到一个版本说翁卷其实叫翁捲。
而读作卷juan4,则表示书本、书卷、敦煌卷子……充满了书卷气息。跟续古这个字的意思似乎有点相通。读作去声的时候,用作名词。
所以,其实到此为止,可以看出,翁卷只能读作juan4,因为读作juan3是另外一个字了。读作juan4,是本字,并且意思也好。所以,从取名字的人的角度看,也一定是读作juan4为佳。
没事了,翻翻字典挺好。