【诗经】赠之以勺药——《溱洧》

《国风·郑风·溱洧》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是描写郑国三月上巳节青年男女在溱水和洧水岸边游春的诗歌。

国风·郑风·溱洧

溱与洧,方涣涣兮。士与女,方秉蕑兮。女曰"观乎?"士曰"既且。""且往观乎!"洧之外,洵吁且乐。维士与女,伊其相谑,赠之以勺药。

溱与洧,浏其清矣。士与女,殷其盈兮。女曰"观乎?"士曰"既且。""且往观乎!"洧之外,洵吁且乐。维士与女,伊其将谑,赠之以勺药。

注解
  1. 溱(zhēn)、洧(wěi):郑国两条河名。

  2. 方:正。

  3. 涣涣:河水解冻后奔腾貌。

  4. 士与女:此处泛指男男女女。后文"女""士"则特指其中某青年男女。

  5. 方:正。

  6. 秉:执,拿。

  7. 蕑(jiān):一种兰草。又名大泽兰,与山兰有别。

  8. 既:已经。

  9. 且(cú):同"徂",去,往。

  10. 且:再。

  11. 洵(xún)吁(xū):实在宽广。洵,实在,诚然,确实。吁,大,广阔。

    维:发语词。

    伊:发语词。

  12. 相谑:互相调笑。

    勺药:即"芍药",一种香草,与今之木芍药不同。

  13. 《郑笺》:"其别则送女以勺药,结恩情也。"马瑞辰《毛诗传笺通释》云:"又云'结恩情'者,以勺与约同声,故假借为结约也。"

    浏:水深而清之状。

    殷:众多。盈:满。

    将:即"相"。

白话译文

溱水洧水长又长,河水流淌向远方。男男女女城外游,手拿蕑草求吉祥。女说咱们去看看?男说我已去一趟。再去一趟又何妨!洧水对岸好地方,地方热闹又宽敞。男女结伴一起逛,相互戏谑喜洋洋,赠朵芍药毋相忘。

溱水洧水长又长,河水洋洋真清亮。男男女女城外游,游人如织闹嚷嚷。女说咱们去看看?男说我已去一趟。再去一趟又何妨!洧水对岸好地方,地方热闹又宽敞。男女结伴一起逛,相互戏谑喜洋洋,赠朵芍药表情长。

一支勺药

这又是一首爱情诗,不同的是此诗把爱情放在了风俗里;放在溱洧河春水荡漾的初春里;放在了人来人往的踏春里;放下了人们对未来的期许。溱与洧,方涣涣兮。士与女,方秉蕑兮。一派生机勃然,全城出游的春意图。我似乎遥见一城春色一城人,半是春花半是蕑。

女曰"观乎?"士曰"既且。""且往观乎!"  ‍‍ 一对恋人的对话,犹如特写镜头。在这春意盎然里,越发跳跃生趣。通过“赠之以勺药”以美好婚姻为基础的爱情淡淡入心而来。美好盈满心田

‍‍

方秉蕳兮  男男女女都手拿着兰草游春。“蕳”是一种兰草,香草。一说到香草,就会想到屈原的《离骚》,全文出现了许许多多的香草。都是代表着自身品性的高洁。游春时男男女女都去采摘这碧绿色的兰草。是对春的盼望和喜爱,也是对美好生活的期待。春天不仅蕴存人们对生活美好的期望,也萌生着爱情。

女曰:观乎?士曰:既且。且往观乎!短短的三句对话,爱情的俏皮一览无遗。恋爱的姑娘总是有一份小调皮,小试探。“哎呀!那儿人好多,我们也去看看吧?男子总是不解风情,呆头鹅一只“我们刚刚不是已经去过了吗?”“哎呀!已经去过了,就不能陪我再去一下吗?”这哪里是去不去,去没去过的重要?而是你在不在乎我,愿不愿意陪的真心。这简短对话之后,诗人又把这对恋人放入人来熙往的人流中。远见他们相互嬉笑逗。似溱河洧河春波荡漾?似春花烂漫。

临别赠之以芍药”。古人是真浪漫啊!哪像现在,恋爱还没谈,先刷一下对方的家底——有房有车有好工作。否则恋爱的幼苗必会死翘翘。郑笺有云:其别则送女以勺药,结恩情也。不必多言,尽在“勺药”中。

(0)

相关推荐