【首尔大の读研启示】为什么学到中级之后,语言水平会停滞不前?

嗨喽大家好!

小白马上就

熬到寒假了!

啊啊啊啊啊啊啊颤抖的手

寒假班在路上了想学韩语的小可爱看看我!

今天呢

跟大家聊一聊语言学习的话题

这几天不是在赶期末报告嘛

看论文的过程中

确实有些新鲜的思考

都说减肥又平台期

其实语言学习也有

刚开始学的时候

每句话都是新鲜知识

每天都刷刷吸收进步动力满满

但到了中级的时候

基础语法好像没啥问题了

看啥啥都会

高级语法

......

就似懂非懂

阅读能懂

不懂猜也能猜个大概

但自己用吧

不得劲

自己造句奇奇怪怪

跟外国朋友聊天

交流也还顺畅

但就有种卡着的感觉

咋回事

看到几个有趣的观点

来跟大家分享一下

학습자의 제2언어가 의사소통을 충분히 할 수 있다고 판단되는 수준에 이르게 되면 

학습 동기가 급격히 쇠퇴하면서 화석화 현상이 일어난다.

Corder(1973)

学习者的第二语言水平一旦达到能交流的水准

学习动机会急剧下降从而形成语言水平僵化

학습자가 교류 목적을 충분히 달성할 때 

현재의 제2언어 사용 중의 (모국어의) 인프라시스템 특징을 

오류로 인식하는 피드백을 무시할 것이다

Lamendella(1977)

能够充分达成交流目的时

学习者会忽视错误反馈

所以

回到开始的问题

学到中级之后

为什么会感觉到停滞不前?

一是自己没有那么想学了

相同的意思

可以用学过的简单语法解决

何必舍近求远去思考高级语法呢

但大家要明白一点

反复使用已经掌握的语法

是不会带来语言水平进步的

学习就是要争攀高峰!

选择学习材料

也要选略高于自己水平的才好

二是对语言使用精确度的要求低了

啊语法用错了

但对方看懂了呀

那就得了

谁还再回头翻书

搞清楚时态和动宾关系

提醒自己下回注意

这其实有吊诡的地方

语言学习并不是为了一错不犯的AI水平

(母语者也会犯错

学习的目的是顺畅交流

那不是正表明

只要对方get到了意思就可以了吗

小白个人觉得

表达意思只是最基本的需求

确实

语法错误有时候无伤大雅

但偶尔的失误和确切的错误也是不同的

如果

想用这门语言作为工作语言

或是进行高阶的学术写作

还是应该对准确度有一个自我要求

好了!

今天的分享就到这里

语言学习之路遥远漫长

希望我们都能保有热情和高标准!

Mua!

🍲你还可以看看这些🍢

流水账读研手记:首尔大和巴黎大的远程教学实践课题

'不嘤嘤会死星人’用韩语怎么说?

这么多年'은/는’都学错了?!

单词背了却不会用?倒推背词法!

(0)

相关推荐