《将进酒》的“将”究竟怎么读?是读 qiang 还是 jiang?
叶嘉莹先生
视频来源高音C高等教育电子音像出版社
▲▲▲▲▲
关于这首诗作将的读音:
以下素材来源:光明日报
2019年01月12日 12版
《将进酒》的“将”究竟怎么读
作者:魏学宝(中国石油大学〔华东〕文学院副教授)
李白 光明图片
“将”字读音的历史流变
欲了解相关字的读音及其流变,必须立足于相关韵书。从现存文献记载来看,魏李登《声类》、晋吕静《韵集》是最早的韵书,但早已亡佚。隋人陆法言撰《切韵》,通过各种文献来看,基本上被认定为唐代的官韵,不过《切韵》于今不传。唐人王仁煦增补修订《切韵》,作《刊谬补缺切韵》,今存。据唐写本《刊谬补缺切韵》平声三十七阳韵“将,即良反”,又去声四十韵漾韵“将,军师”。又唐长孙讷言注《刊谬补缺切韵五卷》卷一平声五阳韵:“将,即良反,大也,行也。又即亮反。”是书第四卷去声五样韵:“将,将师。又即羊反。”显然在唐代,即李白生活的时代,“将”字或平声,或去声,但字母是同一的。按照现存巴黎法国国家图书馆的《守温韵学残卷》,“将”所属字母为“精”母,而无“清”母的读音。平声字是虚词,或者说是发语词,而去声字是实词,是将帅之义。不太贴切地说,“将”,唐人无“qiāng”这个音。
“将进酒”之“将”字读音辨正
宋人朱熹在《诗集传》中,受困于古音与宋音不同,为了押韵不断调整改变字的读音,即叶音。很多叶音是没有理论根据的,这种做法在明代受到陈第、顾炎武等人的批判,音韵学界基本否定了这种做法。按照王力先生的说法,叶音会导致字无定音。(《汉语音韵学》)虽然“将进酒”之“将”读“qiāng”与叶音并不完全一致,但从性质上讲似无太大差别。语言是发展变化的,各朝各代不一样,所以在“将进酒”之“将”字读音问题上我们需要廓清、明确两件事情:
(一)今人之所以有读“qiāng”这个音,从前边流变考察来看,是沿袭清代语音,是清人的习惯。从语言发展演变的角度,恢复李白所处时代的唐音是不必要的,沿袭明清,更不必要。
(二)现代汉语中,“将”字只有“jiāng”和“jiàng”两个读音,分别表示形容词、副词词性和名词词性。根据音韵学普遍认可的规则,所处时代读音为何即为何,而不必亦不应该强行改变现有读音去恢复所谓的古音。所以“将进酒”之“将”应读为“jiāng”。
将进酒 【唐】李白
君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
延
伸
阅
读
我们认真对待每次作品的完成
我们把每一份交付真诚地分享
愿站在风景中欣赏风景的我们
能成为你眼中与众不同的风景
最终因为有声语音的介质表达完成心灵的共鸣。
用心于此你我他皆可是——声音的行者!
策划/制作/出品:声音的行者
我们要热爱心中的艺术,而不是热爱艺术中的我。
最好的尚且在远方 所以我们依然在路上