老外说“kiss-me-quick”不是“快吻我”,真正的意思差远了!

众所周知,英语中有很多单词和短语之间是有连字符的。可千万不能小看这个连字符,因为有很多固定搭配加上连字符和不加连字符的意思就完全不同。

今天,普特君就拿kiss-me-quick举个例子吧。当听到别人说 kiss-me-quick,特别是男生听到心仪的女生说这个,千万不要理解成“快吻我”哦 。不然就是自作多情了,结果往往会很尴尬。

当然,不加连字符的话,kiss me quick 完全可以理解为“快吻我”的意思。所以kiss-me-quick到底是什么意思呢?其实,它是一种花名,名叫三色堇,也能简称为kiss-me,一定记住中间是有连字符的。

The extract of kiss-me-quick flower is packed with vitamins and antioxidants that can greatly upgrade your beauty routine.

三色堇的提取物富含维他命和抗氧化物,可大大增强日常美容效果。

我们不知道明天会发生什么。宝贝,快过来吻我吧!

其实,在英文中,除了kiss之外,还有哪些词有亲吻的意思呢?接下来,普特君给大家介绍关于“亲吻”的其他表达方式以及相关地道表达。

peck

peck的原意是“啄”,通常指鸟类用嘴巴啄食东西。除此之外,peck还有另外一层意思,其英文释义是:to give someone a quick kiss, especially on the side of the face,表示很快地亲吻某人(尤其是在脸庞上),即“短暂的轻吻”,即可当动词使用,也可以当名词。

It was winter and the sparrows were pecking at whatever they could find.

已是冬天了,麻雀们能找到什么就啄食什么。

Elizabeth walked up to him and pecked him on the cheek.

伊丽莎白走近他,快速轻吻了他的脸颊。

He gave me a little peck on the cheek.

他在我脸上轻轻一吻。

smacker

smacker, 读作[ˈsmækə(r)],也只适用于非正式的口语,但和矜持的peck不同,smacker是指“发出声音的亲吻”。这种声音就是我们中文里常说的“啵”,一种十分可爱的说法。

另外,值得一提的是smacker也可以表示“美元”,能与dollar同义替换。

He planted a smacker on my cheek.

他在我的脸上啵了一下。

We want a full-on romantic smacker.

我们希望有一个完整的浪漫的亲吻。

It cost me fifty smackers to get that window fixed.

修理那扇窗户花了我50美元。

smooch

smooch, 读作[smuːtʃ], 其英文释义是:to kiss, hold, and touch someone in a sexual way,意思就是“以浪漫的方式亲吻、拥抱和触碰某人”,即我们中文里常说的“深情拥吻”。

不满足于简单亲亲的时候,smooch这个单词就派上用场了。它的意思是深情拥吻。对,不光要亲亲,还要抱抱。

I smooched with him on the dance floor.

我和他在舞池里拥吻。

The customers smooch and chat.

客户们拥抱亲吻,相互攀谈。

我不是看你和马克在金的派对上深情拥吻了吗?

XOXO

说到亲亲抱抱,就不得不提美国人常常挂在嘴边的“XOXO”了。到底啥意思呢?可千万别想歪,想当然地认为是XXOO了,一定要区分开哦!

其实XOXO是西方人的一个惯用口语词,经常出现在网络对话或者邮件往来中,也会用在纸笔书信中,用来表达跟对方的亲密,所表达的意思是“Hugs and Kisses(亲亲抱抱)”,具体的解释如下。

O表示两个人拥抱彼此,X代表两个人亲吻彼此。

周一见,爱你哟,亲亲抱抱(么么哒)。

air kiss

从字面上看,air kiss的意思是空气之吻。说明是空气之吻呢?其实就是表示模仿亲吻的动作,但是没有实际接触,也就是我们常说的“飞吻”。那么,给某人一个飞吻怎么说?give sb an air kiss或give an air kiss to sb,记住这两个词组。

另外,blow sb a kiss & blow a kiss to sb是同义表达,也可以表示给某人飞吻。

My boyfriend blew me a kiss at the airport.

我男友在机场给了我一个飞吻。

Bruno Mars gave his fans a big air kiss from the stage.

歌手布鲁诺·马尔斯在舞台上给粉丝们一个大大的飞吻。

kiss ass

从字面上来看,kiss ass的意思是“亲屁股”。其实这种事儿是真实存在的,而且还是亲驴屁股。这是著名NBA球星查尔斯·巴克利2002年因打赌姚明在一场NBA常规赛得不到19分,输了之后所履行的承诺。

关于kiss ass,它更常用的意项是“谄媚,拍马屁”“,很形象的一个表达。而“溜须拍马”这种行为也叫kiss-assing。

他不会拍人马屁, 也不会去害人和占人便宜。

My last boss was such an egomaniac that everyone did more kiss-assing than actual work.

我的上任老板是一个利己主义者。比起实际工作,公司每位员工做的更多的是溜须拍马。

今天的分享就到这里啦。关于kiss,你还知道哪些相关表达?欢迎留言分享。

(0)

相关推荐