冬风与窗台花
冬风与
窗台花
熟悉黑夜
作者:罗伯特·弗罗斯特(美)
翻译:钓云叟
一向熟悉黑夜,黑夜茫茫,
我在雨中彷徨,彷徨雨中,
曾经远离,远离城市灯光,
领略了街巷最悲惨的风,
路过的巡夜人打更响亮,
没有一丝语言,垂垂眼空,
我停下,停下脚步的声响,
从远处传来断续的哭喊,
掠过屋顶,掠过大楼高墙,
不是唤回去,不是说再见,
高天遥远,远离红尘之处。
一盏明灯高擎,亮光闪闪。
白昼黑夜,好像正误难辨,
我曾熟悉黑夜,黑夜漫漫。
一顶绸帐篷
作者:罗伯特·弗罗斯特(美)
翻译:钓云叟
她是原野上一顶绸帐篷,
晾干了朝露,松弛了绳索,
沐浴在夏日午后的熏风,
而绳杆将会轻轻的摇落,
支撑其顶的是一株雪杉,
象征那一颗坚信的灵魂,
树梢直指向高高的苍天,
不像是只靠力量来支撑,
疏松的连接,紧紧的怀抱,
无数爱与思想的细丝结,
将世界万物与罗盘系牢,
而其中的一线不可或缺,
任夏日之风无常的变幻,
只稍稍感觉到一些羁绊。
成就自我
作者:罗伯特·弗罗斯特(美)
翻译:钓云叟
我愿成为那苍苍的古树,
黝黑坚实绝少风来光顾。
好像不过是薄薄的遮阴,
已延展到我漫漫的一生。
总有一天不再成为阻拦,
溜进此地看遥远的蓝天。
不懈地发现新奇的领域,
如滚筒铺就沙砾之道路。
看不出我为何应该转身,
前面风景引诱不息前行。
如果有人思念追上前来,
想看看我是否情怀尚在。
我其实与从前没有改变,
就更坚信曾秉持的信念。
冬风与窗台花
作者:罗伯特·弗罗斯特(美)
翻译:钓云叟
快忘掉你们的爱情吧,
听够那些浪漫的想象。
她是窗台上娇艳的花,
他是冬日的寒风浪荡。
当晶霜刚给挂上纱帘,
中午时分融化成水样。
笼中一只黄羽的鸟儿,
在她的头上轻声歌唱。
忍不住将她深深怀想,
透过玻璃窗远远遥望。
不时在屋前轻轻走过,
天黑又回到凄凄苍苍。
他是冬日凛冽的寒风,
冰容雪貌才牵动心肠。
对枯草和失群的小鸟,
却没点儿疼爱与慈祥。
他将叹息掷在院子里,
又使劲地摇晃了门框。
那室内之人全然知晓,
睁眼躺着直熬到天亮。
也许犹豫后下定决心,
要带她远走天涯一方。
穿衣镜反映炉中之火,
满屋子弥漫暖意洋洋。
那花儿娇艳斜倚在窗,
显然已没有话儿可讲。
天明时已不见那风儿,
早就千里外云空飞扬。
关上窗子
作者:罗伯特·弗罗斯特(美)
翻译:钓云叟
关上窗子,原野一派空寂,
树影无声摇荡。
没有鸟声,如果偶尔鸣啼,
只能令我惆怅。
多少时候,沼泽春水盈盈,
多少时候,才能飞来春鸟。
关上窗子,怕听瑟瑟之声,
万物怎能被寒风所惊扰。
作者简介
罗伯特·弗罗斯特(1874——1963),美国诗人。代表作品有《新罕布什尔》,《诗歌选集》,《又一片牧场》,《一棵作证的树》。四次获普利策奖,被称之为“美国文学中的桂冠诗人”。曾在肯尼迪总统的就职典礼上朗诵诗歌。
绘画:凌云山樵
诗画原创,闲情茶话
感悟人生,交友联谊
谢谢关注
欢迎分享书画闲茶