日本的国歌仅有28字,翻译成中文后,才知道日本人的野心有多大

日本国歌虽然仅仅28字,但翻译成中文后,才明白日本人的野心有多大。所谓国歌,是表现一个国家和民族精神的歌曲,代表的是人民的心声,代表的是一个国家、一个民族的精神斗志、战斗历程及宏伟目标,是一个国家和民族历史的缩影。因为它通常是用来歌颂与鼓励一个民族的信心与凝聚力的,所以,一般来说国歌都会带有爱国主义色彩,并能够呼唤起人们内心深处的家国情怀。

荷兰是世界上最早出现国歌的国家。1569年,为抵抗西班牙统治者的统治与压迫,荷兰人民高唱《威廉颂》冲向敌人,战胜了西班牙统治者,获得了自由和解放。中华人民共和国的国歌,每个中国人都知道,均可随口哼出——《义勇军进行曲》,这首歌最早是电影《风云儿女》的主题曲。1934年秋,田汉为《风云儿女》写了一首长诗,诗稿最后一节因为既有气势又有蕴含,便被化用为主题歌的歌词。
《义勇军进行曲》在被选为国歌后,因其以具有高昂激越、铿锵有力的旋律和鼓舞人心的歌词,还表达了中国人民对帝国主义侵略的强烈愤恨和反抗精神,所以这首歌不仅体现了伟大的中华民族在外侮面前勇敢、坚强、团结一心共赴国难的英雄气概,还激励了无数中华儿女珍惜来之不易的和平生活、为了美好的未来和祖国的明天而不懈奋斗。

而日本呢,自20世纪以来,它在中国人的心目中一直是侵略者的形象,卢沟桥事变、东三省被占领、南京大屠杀等等,给我们带来了无法挽回、不可忘怀的伤痛。在分析了他们的国歌后才发现,原来日本的国歌里面竟已展现了日本人的野心。
日本国歌的名字翻译成中文是《君之代》,内容只有短短28个字。这首歌的曲是宫内省的察阅师奥好义谱写的,词是当时的萨摩藩步兵队队长大山岩写的,1880年11月30日《君之代》在日本皇宫第一次公开演奏,此后,《君之代》就成为了日本的国歌,一直沿用到现在。

日本的这首国歌,也是有深厚的历史背景的。1868年日本开始进行明治维新,日本在明治天皇的带领下开始积极全方位学习西方,而且,在他们的观念中,他们非常喜欢和打败自己的敌人做朋友,然后学习敌人的强大之处,最终打败这个强大的敌人。1868年开始,明治时代的日本迈开走向现代化国家的步伐,但缺乏可称为“国歌”的存在。

所以,1869年,英国军乐团教师约翰 威廉 芬顿听说日本没有国歌,便演奏了英国国歌《天佑吾王》,日本军乐团听到英国国歌之后,觉得自己的国家也必须要有一个国歌。日本军乐团的成员和总指挥商量后,一拍既定,要创作自己的国歌,他们请了日语、中国历史和文化修养都很深厚的大山岩为国歌选词,第一版日本国歌《君之代》就诞生了。
有人将《君之代》翻译成中文,并将其转变成中国唐诗中七言绝句的格式,诗是这样写的:我皇御统传千代,一直传到八千代,直到小石变巨岩,直到巨岩长青苔。这和当时秦始皇是比较相似,秦始皇统一六国创立秦朝后,说自己“受命于天,既寿永昌”,想要自己的统治传承千秋万代,永不衰退。

除了国歌,国旗和国徽也是一个国家对外的门面,是一个国家的象征。不过太阳旗、《君之代》虽是日本的国旗和国歌,却没有写入日本的宪法之中,只存在于日本的习惯法中。直到1999年8月9日,日本国会才正式通过了关于国旗和国歌的法律,定太阳旗为日本的国旗,《君之代》为日本的国歌。
(0)

相关推荐