《吕氏春秋》卷7孟秋纪2蕩兵诗解1义兵天生其不可偃
《吕氏春秋》卷7孟秋纪2蕩兵诗解1义兵天生其不可偃
题文诗:
古圣王者,有义兵而,无有偃兵.兵所自来,
由来已久,始有民俱.兵者威也,威者力也,
民有威力,民之天性,所受于天,人非能为.
天性真情,真情义正,武不能革,工不能移.
正义常存,真情永恒,天长地久,兵由来久.
黄炎帝者,故用水火;共工氏固,恣作难矣;
五帝也者,固相与争.递迭兴废,胜者用事.
有人乃曰,蚩尤作兵.其非作兵,利其械矣.
蚩尤之前,民固已剥,林木以战,胜者为长,
犹不足治,故民立君,又不足治,故立天子.
天子之立,其出于君,君之立也,其出于长,
长之立也,其出于争.争斗之所,自来者久,
其不可禁,亦不可止.家无怒笞,竖子婴儿,
有过立见;国无刑罚,百姓相侵,则亦立见;
天下也者,其无诛伐,诸侯相暴,则也立见.
怒笞不可,偃之于家;刑罚不可,偃之于国;
诛伐不可,偃于天下,用之有巧,有拙而已.
【蕩兵原文繁体】
二曰:古聖王有義兵而無有偃兵。兵之所自來者上矣,與始有民俱。凡兵也者,威也;威也者,力也。民之有威力,性也。性者,所受於天也,非人之所能爲也。武者不能革,而工者不能移。
兵所自來者久矣。黃、炎故用水火矣,共工氏固次作難矣,五帝固相與争矣。遞興廢,勝者用事。人曰“蚩尤作兵”,蚩尤非作兵也,利其械矣。未有蚩尤之時,民固剝林木以戰矣,勝者爲長。長則猶不足治之,故立君。君又不足以治之,故立天子。天子之立也出於君,君之立也出於長,長之立也出於争。争鬥之所自來者久矣,不可禁,不可止。故古之賢王有義兵而無有偃兵。
家無怒笞,則豎子、嬰兒之有過也立見;國無刑罰,則百姓之相侵也立見;天下無誅伐,則諸侯之相暴也立見。故怒笞不可偃於家,刑罰不可偃於國,誅伐不可偃於天下,有巧有拙而已矣。故古之聖王有義兵而無有偃兵。
卷七 孟秋纪 荡兵
【原文】简体
古圣王有义兵而无有偃兵①。兵之所自来者上矣,与始有民俱。凡兵也者,威也;威也者,力也。民之有威力,性也。性者,所受于天也,非人之所能为也。武者不能革,而工者不能移。
兵所自来者久矣。黄、炎故用水火②矣,共工氏固次作难矣③,五帝固相与争矣。递兴废,胜者用事。人曰“蚩尤作兵”,蚩尤非作兵也,利其械矣。未有蚩尤之时,民固剥林木以战矣,胜者为长。长则犹不足治之,故立君。君又不足以治之,故立天子。天子之立也出于君,君之立也出于长,长之立也出于争。争斗之所自来者久矣,不可禁,不可止。故古之贤王有义兵而无有偃兵。
家无怒笞,则竖子、婴儿之有过也立见④;国无刑罚,则百姓之相侵也立见;天下无诛伐,则诸侯之相暴也立见。故怒笞不可偃于家,刑罚不可偃于国,诛伐不可偃于天下,有巧有拙而已矣。故古之圣王有义兵而无有偃兵。
【注释】
①偃:止息。②黄、炎:指黄帝、炎帝。炎帝:传说中的古帝,姜姓,因以火德称王,故称炎帝,号神农氏。故:已经。用水火:传说炎帝与黄帝争战,炎帝燃起大火,黄帝用水灭之。③共工氏:传说中古代部族首领,与颛顼争为帝,失败被杀。固:已经。次:通“恣”,恣意。作难:发难。④竖子:童仆。婴儿:儿童。见:出现。
【译文】
古代的圣王主张正义的战争,从未有废止的战争。战争的由来相当久远了,它是和人类一起产生的。大凡战争,靠的是威势,而威势是力量的体现。具有威势和力量是人的天性。人的天性是从天那里禀承下来的,不是人力所能造成的。勇武的人不能使它改变,机巧的人不能使它移易。
战争的由来相当远久了。黄帝、炎帝已经用水火战争了,共工氏已经恣意发难了,五帝之间已经互相争斗了。他们一个接替一个地兴起、灭亡,胜利者治理天下。人们说“蚩尤开始制造了兵器”,其实,兵器并非蚩尤创造的,他只不过是把兵器改造得更锋利罢了。在蚩尤之前,人类已经砍削林木作为武器进行战争了,胜利者做首领,只有首领还不足以治理好百姓,所以设置君主。君主仍不足以治理好百姓,所以设置天子。天子的设置是在有君主的基础上产生的,君主的设置是在有首领的基础上产生的,首领的设置是在有争斗的基础上产生的。争斗的由来相当远久了,不可禁止,不可平息。所以,古代的贤王主张正义的战争,从未有废止战争的。
家中如果没有责打,童仆、小儿犯过错的事就会立刻出现;国中如果没有刑罚,百姓互相侵夺的事就会立刻出现;天下如果没有征伐,诸侯互相侵犯的事就会立刻出现。所以,家中责打不可废止,国中刑罚不可废止,天下征伐不可废止,只不过在使用上有的高明、有的笨拙罢了。所以,古代的圣王主张正义的战争,从未有废止战争的。