布莱希特诗歌精选|真的,我生活在悲惨的时代
贝尔托·布莱希特(Bertolt Brecht,也译做贝托尔德·布莱希特,1898年2月10日——1956年8月14日),是一位著名的德国戏剧家与诗人。1898年2月10日,贝尔托·布莱希特生于德国巴伐利亚奥格斯堡镇。年轻时曾任剧院编剧和导演。曾投身工人运动。1933年后流亡欧洲大陆。1941年经苏联去美国,但战后遭迫害,1947年返回欧洲。1948年起定居东柏林。1951年因对戏剧的贡献而获国家奖金。1955年获列宁和平奖金。1956年8月14日布莱希特逝世于柏林。
致后代
译|绿原
一
真的,我生活在悲惨的时代!
老实话是愚蠢的。一个平滑的前额
意味着麻木不仁。发笑的人
只不过还没有收到
可怕的消息。
那是什么样的时代啊,一场
关于树木的谈话几乎就是一桩罪行,
因为它包含着对那么多恶行的沉默!
那个在街上踱步的人,
也许他的患难之交
再也找不到他了吧?
不错:我还有口饭吃。
但请相信:这只是一份运气。我所做的
没有一样使我有权吃饱肚子。
我偶然得到了宽恕。(如果运气完蛋,
我将倒楣到底。)
人们告诉我:吃吧喝吧,尽量快活吧!
但我怎么能吃能喝呢,如果
我从饥饿者那里抢来我吃的东西,
如果我的水杯是干渴者所没有的?
但我还是吃呀喝呀。
我也高兴变得聪明。
古书上写得有聪明之道:
远远避开人世的纷争,无忧
无虑地度过短短一生,
而且无需乎权势,
以善报恶,
不要满足欲望而要忘却,
此谓之聪明。
但这一切我都做不到:
真的,我生活在悲惨的时代!
二
我在混乱的时刻来到城市,
那时饥荒正在流行。
我在叛乱的时刻混在人群中,
并和他们一起反抗。
就这样度过了我在
世上应得的天年。
我在战役之间吃饭。
我在凶手中间睡觉。
我漫不经心地培养爱情,
毫无耐性地观看自然。
就这样度过了我在
世上应得的天年。
街道通向我那时的泥坑。
语言把我出卖给屠夫。
我能做的很少很少。但统治者
没有我更觉得安全,这正求之不得。
就这样度过了我在
世上应得的天年。
精力不济了。目标
还在远方。
它轮廓显然,即使我
可望而不可及。
就这样度过了我在
世上应得的天年。
三
你们,从我们沉没下去的
洪水浮现出来的你们啊,
谈到我们的弱点时,
还要记往
你们逃脱了的
那个悲惨的时刻。
因为我们经历了阶级的战争
(改的国家比鞋子还多)绝望于
人间只有不义没有反抗。
此外我们还知道:
即使对卑污的仇恨
也会丑化人的面貌。
即使对不义的愤怒
也使他的声音嘶哑。唉,我们
希望为友谊准备土壤,
自己却不能友好相处。
但你们,到了
人人互助的时候,
请宽容地
记起我们。
一个工人读历史的疑问
译|冯至
七个城门的底比斯是谁建造的﹖
书本上列了一些国王的名字。
石头和砖块是国王搬的吗﹖
还有巴比伦,一再被摧毁
是谁又一再将她重建﹖
金光闪闪的利马的建筑工人,
他们住的房子在什么地方﹖
砌了一天的城墙,天黑之后,
万里长城的泥水匠在哪里过夜﹖
雄伟的罗马到处都有凯旋门。
那是谁打造的﹖那些罗马皇帝
战胜的又是谁﹖
大名鼎鼎的拜占庭
它的居民都住在宫殿吗﹖
传说中的亚特兰提斯,
大海先淹没奴隶,然后
那些主子才漂浮在黑夜的汪洋中哀嚎。
年轻的亚历山大征服了印度。
就凭他一人吗﹖
西泽打败了高卢人,
他该不会连个煮饭的都没带吧﹖
无敌舰队沉没的时候,
西班牙的腓力哭了。
没有别的人哭吗﹖
腓特烈大帝在七年战争中获胜。
除了他还有谁获胜﹖
页页有胜利。
谁来准备庆功宴﹖
代代出伟人。
谁来买单﹖
一大堆史实。
一大堆疑问。
按﹕除了诸多脍炙人口的伟大剧作之外,布莱希特在他短暂的一生中,共创作了二千三百多首的诗,不但在数量上身列德国文学史的前茅,在质量上也深深影响了五○年代的德国诗坛,布莱希特大量关注现实,关心人民的诗作无论在内容上或形式上都成为对抗G‧贝恩﹙Gottfried Benn﹚诗派的主力军。
布莱希特的诗风,以冷峻﹑理性见长,在平白晓畅﹑浅显易懂的语言文字背后,蕴藏着无比深刻的思想。犹如不希望观众沉醉在舞台的幻觉,布莱希特也期待它的诗作不仅只引发读者的情感,更重要的是刺激读者的思考,进一步鼓舞实践。
《一个工人读历史的疑问》是布莱希特广为传颂的名诗,诗的主题,旨在阐释﹕历史是劳动人民创造的与帝王将相的风流韵事无关。
而作为历史主体的劳动人民,在发出一连串的质问之后,接下来该有哪些作为﹖答案自然是不言而喻的了。
《一个工人读历史的疑问》也可视为布莱希特剧场理论“陌生化效果”的运用,所谓“陌生化效果”,简单的说就是用另一个角度审视我们习以为常的事物,从而揭露隐藏在事物背后的本质。犹如马克斯在人们习以为常,甚至视若无睹的“商品”背后,发现商品的二重性,从而揭露资本主义剥削工人的秘密。布莱希特则穿透了巍峨高耸,金碧辉煌的宫殿城墙,从中看到了无数劳动人民的血汗尸骨。
赞美学习
译|阳天
学习最简单的事!对于你,
学习的时代来到了,
这决不太晚!
学习入门的书,这还不够,但是
学习它,你可别急躁!
开始吧!你必须知道一切!
因为你必须当领导。
学习吧,夜店里的男人!
学习吧,监狱里的囚徒!
学习吧,厨房里的女人!
学习吧,六十岁的老头!
因为你必须当领导。
上学吧,无家可归的人!
摄取知识吧,忍受寒冻的人!
饥饿的人,拿起书来:这是一种武器。
因为你必须当领导。
不要怕问人,同志!
遇事不要轻信,
要亲自检查!
凡不是你亲自知道的
你就不知道。
要检查帐目,
你必须付款。
把手指点着每一项开支。
问:它从何而来?
因为你必须当领导。
宿营地
译|阳天
我听说在纽约,寒冬的每一个夜晚,
有个男人站在第26号大街
和百老汇大街的那拐角上
向过路行人乞求,
为那些成群的无家可归者讨个归宿。
这世界并不因此而有所变化,
人与人之间的关系毫无改善,
剥削的年月没有因此缩短,
不过是有几个男人得到了一个栖身之所。
是他们整整挡了一夜的风
他们所料到的雪落在大街上。
别扔下你读的那本书,先生,
几个人有了一个宿营地,
他们整整挡了一夜的风,
他们所料到的雪落在大街上。
而世界并不因此而有所变化,
人与人之间的关系毫无改善,
剥削的年月也没有因此而缩短。
有特征的一代
译|阳天
很久以前,炸弹从我们的头上飞来,
我们的城市夷为废墟,一片瓦砾,
没有地下道为我们
冲洗垃圾。
很久以前,我们在盲目的战争中阵亡。
重游当年的城郭,
我们的家眷
已成了孤儿寡母。
很久以前,我们连同各自的特征被扔进坟堆。
我们孤立无援,通通被石灰侵蚀,
一切都面目全非。
顺世之道
译|阳天
一
我不匡扶正义,也没有胆识。
今天他们让我察看一下他们的世界,
我看到的只有那血淋淋的手指。
但我赶紧说:我喜欢这世界。
二
头顶的警棍,眼前的人世沧桑,
我从早到晚肃立看着。
见到屠夫派上了用场,
问:你高兴吗?我说:高兴啊!
三
从这个钟头起,我对什么都说:高兴。
与其当个死囚,还不如苟且偷生。
只求别陷进魔爪遭摆布,
别人不能顺从的,我顺从。
四
我看到容克地主在高价贩卖粮食,
面颊凹陷的人民在他面前把帽子拉齐到鼻梁。
我大声喊——被寻求真理的人团团包围——
价钱虽然是贵了,不过质地很优良。
五
有产者扬言说:
只能照顾到三个人中的一人。
我告诉无产者:你们必须乞求他们的恩典哪,
尽管对经济本人一窍不通。
六
看吧,他们的军队在策划强盗战争!
人们因为胆怯,让战争践踏了世界。
我离开人行道呐喊道,这是灾难的象征啊:
脱帽!长官是技术的天才!
七
人民代表,他们是保护饥饿的选民的呀,
还是让他们通过的好。
我称他们是出色的演说家,说他们
并没有撒谎骗人,只不过迷了心窍。
八
看着大员们腐败发臭,
他们开动一个巨大的粪水戽轮,
却只给苦力最微薄的报酬,
我希望有所改善,我替他们说情。
九
这事跟警察毫不相干,
我把手帕递给警察和法官先生,
擦掉他们手上的鲜血,
让他们看到,我对他们也还忠心。
十
那保护私有财产的法官,
把血淋淋的鞋藏在案台下。
我很想,但不可以,我也就不去冲撞,
要是心中没数,我不会盲目行动。
十一
我说:人们不可以用金钱贿赂这些老爷!
而且,根本没时间
来尊重法规和奢谈权利!
我问:这难道不是清正廉洁?
十二
我看见几个粗野的男人,在离我三步之遥。
狠揍妇女,老人和儿童。
我还看见:他们有硬棍子和皮条,
我才知道,这不是些野蛮人。
十三
警察,是他们在同贫困搏斗,
为了我们不致被贫困吞噬窒息;
如果他们保护我不受强盗劫掠,
为了他们,我愿意献出仅有的衬衣。
十四
从此以后我发誓决不狡诈,
我希望你们严密监视我。
如果现在要我表明拥护谁的话,
就是报上登出的那个最坏的家伙。
十五
报社撰稿人受人指使,拿死者的鲜血
混淆视听:根本没有凶手。
我递给你们这新版的报纸,
我说,他们的文风高尚,值得你们读一读。
十六
诗人给我们读他的“魔山”,
[为了钱]他说得娓娓动听;
[否则]他便对真理的存在保持缄默。
我说,这人不是受了贿赂,只是双目失明。
十七
那个商人发誓央告顾客:
不是我的鱼腥臭,而是我!
如果不吃这腐烂的鱼,
那么,我暖暖它,也许鱼卖我。
十八
这个人满身疮疖,
他用偷来的钱买下一位姑娘。
我小心地跟他握手道谢,
衷心感谢他收留这位女郎。
十九
这些医生抛弃患病的穷人,
就像钓鱼的人把小鱼扔掉。
我不可能不患病,
病了就躺到桌上任人摆布。
二十
工程师们所设计的流水作业线
夺走了工人们的生命力。
我赞美,这来自技术上的凯旋。
我含泪激赏,这精神的胜利。
二十一
我看见教师,这些可怜的吹鼓手,
他们按自己的模式教育儿童。
他们因此从国家那里得到报酬,
否则就得挨饿,除了我,没人咒骂他们!
二十二
我看到那些十四岁的儿童,
身高像六岁,说话像老头。
我说,是这样,但这仍是个哑谜。
为什么这样?我说,我不清楚。
二十三
这些教授用漂亮的言词做戏,
为他们的顾主的行为辩解,
不谈谋杀而谈经济萧条:
他们不比我想像的更坏。
二十四
科学使我们的知识不断增长,
然而又是它使我们日益贫困。
人们像信仰使我们更加无知的宗教一样,
敬奉愚昧和迷信。
二十五
除此别无其他,神父就在我眼前。
他们用战争和残杀来珍惜
对上帝的仁爱和慈善的信念,
这信仰他们不应当忘记。
二十六
看吧,一个赞美上帝和高利贷者的人世!
听吧,饥饿的人在呐喊:食物在哪里?
看吧,一只滚圆的手指在向上暗示,
于是我说:你们看,就在那里!
二十七
格奥尔格从前设计的那种鞍形头颅——
我听说——在人类学突进的今天
要切断咽喉,
这主意得到了我的赞同。
二十八
我看见了那些凶手,看见了那些被害人,
我并非没有同情心,只是缺少勇气,
当我看见凶手挑选他们的死囚时,
我喊:我拥护!完全、彻底!
二十九
我看见他们来了,看见了屠杀者的队伍。
当我想吼一声:刀下留人!而这时,
因为我知道:站岗的士兵拿手塞着耳朵。
我只听见我自己在朝他嘶喊:是!
三十
因为我不喜欢下贱和困苦,
在这个欣欣向荣的时代没有我的文艺。
我的顺从——我知道——
它属于你们这肮脏世界的垃圾。
面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明。读睡诗社创办于2015年11月16日,诗社以“为草根诗人发声”为使命,以弘扬“诗歌精神”为宗旨,即诗的真善美追求、诗的艺术创新、诗的精神愉悦。现已出版诗友合著诗集《读睡诗选之春暖花开》《读睡诗选之草长莺飞》。