“重阳节”的英文怎么说?'double sun festival'?
Chongyang Festival
例句:
The Chongyang Festival is a Chinese traditional festival.
重阳节是中国的传统节日。
On the day of Chongyang Festival, one traditional activity is to climb mountains.
在重阳节我们有登高的习俗。
例句:
It's also called the Double Ninth Festival.
这又叫重阳节。
Tomorrow is Double Ninth Festival, Wish all the old people a happy holiday!
明天是九九重阳节,祝愿所有的老人节日快乐!
the Senior Citizens’ Festival
senior citizen 老年人
例句:
The Origin and Folk Cultural Meaning of the Senior Citizens’ Festival.
重阳节的起源及民俗文化意味
Today is September ninth by lunar calendar. it's the the Senior Citizens’ Festival.
今天是农历九月初九,是重阳节。
Chinese New Year's Eve
例句:
On Chinese New Year's Eve all family members enjoy a big, delicious meal.
在中国的除夕之夜,所有家庭成员一起享用美味的大餐。
On Chinese New year's eve, my father always tells jokes that bring down the house.
在除夕夜的时候,爸爸总是会说笑话,使家里笑声满堂。
Spring Festival
例句:
The whole family will get together at Spring Festival.
春节期间全家人都会聚在一起。
The Spring Festival is also called Chinese New year.
春节又称为中国的新年。
Tomb-sweeping Day
例句:
Monday was China's traditional' Tomb-Sweeping Day', when people mourn their dead.
周一是中国传统的清明节,人们在这一天祭奠逝去的亡灵。
What do we have on Tomb-sweeping Day except' burning'?
在清明节,我们除了“烧”还能做些什么呢?
Dragon Boat Festival
Dragon Boat Festival 端午节
端午节,又称端阳节、龙舟节、重午节、天中节等,源于自然天象崇拜,由上古时代祭龙演变而来。
传说战国时期的楚国诗人屈原在五月五日跳汨罗江自尽,后人亦将端午节作为纪念屈原的节日;也有纪念伍子胥、曹娥及介子推等说法。
例句:
The Dragon Boat Festival, the 5th day of the 5th lunar month, has had a history of more than 2,000 years. It is usually in June in the Gregorian calendar.
端午节(农历5月5日,通常在公历的6月份)是中国古老的传统节日,始于春秋战国时期,至今已有2000多年历史。
Dragon Boat Racing is a traditional event that happens on Dragon Boat Festival.
赛龙舟是端午节的传统活动。
Hungry Ghost Festival
Hungry Ghost Festival / Zhongyuan Festival / Ulambana Festival
中元节
中元节,是道教名称,民间世俗称为七月半、七月十四、祭祖节,佛教则称为盂兰盆节。
在《易经》中,“七”是一个变化的数字,是复生之数。《易经》:“反复其道,七日来复,天行也。
中元节的诞生可追溯到上古时代的祖灵崇拜以及相关时祭。
这里有一个从西晋时期口口相传到今天的感人故事——目莲救母。
相传佛祖释迦牟尼有位名叫目连的弟子,其母死后十分思念母亲。
目莲历经千辛万苦才到阴府,见到死去的母亲,因其母生前铸下大错,已化为饿鬼。目莲用钵盆装菜饭给母亲,却被其他饿鬼夺走,以神通力运饭给其母吃,不料刚进嘴便化为火炭。
目莲无计可施,十分悲哀,只好向佛主求救,佛主被他的孝心感动,授予《盂兰盆经》,目莲按照经中指示,于七月十五日建盂兰盆会,借十方僧众之力让母吃饱。目莲乃依佛嘱,其母才得以吃饱转入人世。
这个故事的意义就是劝人向善,劝子行孝。
例句:
Today is our Hungry Ghost Festival , and we worship our ancestors and ghosts from the underworld.
今天是我们的鬼节,我们崇拜我们的祖先和来自地狱的鬼魂。
The HungryGhost Festival falls on the15th of the7th lunar month, commonly known as' the Mid-July', or 'Ullambana',' the Ghost Festival'.
中元节在农历七月十五日,俗称“七月半“,又称“盂兰盆节”、“鬼节”。