迟到的六一电波:别的次元之“译制童年”
上周三,应著名新媒体平台“异视异色” 旗下动漫垂直频道“别的次元”之约,在其播客做了一期专题节目,内容主要为“童话往事的创作历程”。
本来以为是要录一期忆童年的六一节目的,结果变成了创作分享会,真是有点硬广的感觉了,感谢电台的小伙伴们(安藤、大野洋,大非、熊猫泡泡)给这么大的面子,惭愧惭愧。
希望下次有机会再去 异视异色 作客。
+++++++++++++
Vol.14 别的次元 | 世纪末的 K.G.S —— 译制童年
收听链接:
http://music.163.com/#/program?id=1369538460
或点击左下角的“阅读原文”,直接收听
故事银行,将以重拾那段美好的儿时记忆为宗旨,不断为大家分享并重温各种经典怀旧作品。接下来,故事银行将推出变形金刚、太空堡垒、希瑞希曼等多个经典怀旧IP的新产品,敬请关注!
【童话往事:中国译制动画片(1979-1992)丛书介绍】
“童话往事”创作团队花费8年多的时间,采访了130余位当年的电视工作者和配音艺术家,期间还前往中国国家音像资料馆、上海音像资料馆、中央电视台、北京电视台、上海电视台、广东电视台,以及国家图书馆、上海图书馆、广东省图书馆等全国十多家图书馆,调阅和查看了大量的文献资料以及珍贵视频。书中对1979年至1992年间中央电视台和地方电视台热播过的主要外国动画电影和电视动画片进行梳理与回顾。内容包括这些动画片在原出品国的制作播出情况,以及引进中国后的译制、播出情况和社会反响、观众回忆等。丛书涉及作品粗略统计约150部。以中央电视台和中国各省市两级电视台首播的时间顺序为序,每篇介绍一部片子,两卷总计约67万字、500余幅图表。形成了一条完整的中国大陆引进播出外国动画片的时间路线图。
1、对全书回顾的约150部外国动画片当年的引进人、译制者、配音员等历史亲历者,在每一篇撰文时均以不同方式进行了相应的采访,获得了大量的第一手史料,生动鲜活的采访内容定会令读者感触良多,让我们更好的了解那个年代人们的精神风貌。
2、在梳理和回顾每部外国动画片之余,做适当的延伸,通过大量的图表、注释、附章等形式,以及章节概述等,对当时与作品制作、引进、播出相关的历史、文化、社会事件、政策法规加以盘点介绍。信息丰富,史料翔实,是从业人员及研究学者理想的参考资料;
3、早年引进的一些思想性与艺术性俱佳的经典之作,由于部分作品较为冷门,作品情况及所属公司情况曾长期为国人或动画业界所忽视,国内鲜有介绍,此次,丛书就其制作发展史、作品特色、品牌营销做了较为详细的介绍,均属国内首次。
“影像 情感 童年”