Bonbon美食说|超松软面包

Brioche ultra moelleuse

超松软面包

(建议阅读时间:1 分钟)

Que diriez-vous d’une délicieuse recette de brioche à la mie filante pour le petit déjeuner ? Ultra moelleuse et dorée à souhait, cette brioche est un véritable délice à agrémenter selon ses goûts (pépites de chocolat, fleur d’oranger, amandes, raisins…) On passe en cuisine !

这款超松软面包是理想的早餐,它非常柔软、金灿灿,还可以根据口味进行装饰(巧克力粒、橙花水、杏仁、葡萄……)。

Ingrédients pour 2 briches

食材(2个面包)

-500 g de farine

面粉500g

-80 g de sucre en poudre

糖粉80g

-1 pincée de sel

盐少许

-25 g de levure fraîche

新鲜酵母25g

-2 œufs

鸡蛋2只

-180 ml de lait entier à température ambiante

室温全脂牛奶18ml

-100 g de beurre pommade

软黄油100g

Dorure :

-1 jaune d’oeuf

蛋黄1个

-2 c. à soupe de lait

牛奶2汤匙

-Sucre en grains ou perlé

白晶糖或糖粒

La préparation

做法

Les étapes:

步骤:

1. Dans un saladier ou le bol d’un robot, mélanger la farine, le sucre et le sel. Former un puits au centre et émietter la levure fraîche dans celui-ci. Casser les œufs et verser le lait puis battre le mélange avant de l’incorporer peut à petit au reste des ingrédients.

在色拉碗或搅拌碗中,将面粉、糖以及盐混合。在中间弄一小孔,将新鲜酵母撒入孔内。打入鸡蛋,倒入牛奶,搅拌,然后一点一点添加剩余的食材。

2. Pétrir l’ensemble jusqu’à ce que la pâte se détache des parois du saladier. Incorporer progressivement le beurre pommade et pétrir à nouveau. La pâte doit être homogène et lisse.

揉合面团,直到面团能脱离容器,逐渐加入软黄油并再次揉搓,直到面团均匀光滑。

3. Déposer la pâte à brioche dans un endroit chaud à environ 28 °C pour la faire monter (près d’un chauffage par exemple).

将面团静置在大约28°C的地方(例如暖器附近),使其发酵膨胀。

4. Une fois que celle-ci a doublé de volume, la déposer sur un plan de travail fariné et la dégazer à l’aide de la paume des mains. Diviser la pâte en deux portions égales. Abaisser chaque portion en rectangle et diviser chaque rectangle en 3 bandes de taille égale.

面团胀大一倍后,将面团放置在铺有面粉的料理台上,用手掌给面团排气。将面团分成两等份,每份揉成长方形,然后分成三等份的长条。

5. Pour le façonnage, prendre 3 lamelles et former une tresse sans serrer. Tourner ensuite celles-ci de manière à avoir la soudure sur le dessous.

将三份长条松散地编成麻花辫。旋转麻花辫,使其下部形成粘连。

6. Faire de même avec la deuxième pâte. Laisser pousser à nouveau 1 heure dans un moule à cake préalablement beurré et fariné ou chemisé d’un papier sulfurisé.

第二个面包重复以上操作。让面包在模具中再发酵1小时,模具中需先刷上黄油,并撒上面粉或铺有烤箱纸。

7. Mélanger un jaune d’oeuf et un peu de lait puis badigeonner les tresses du mélange. Enfourner pour 10 minutes de cuisson dans un four préchauffé à 180 °C. Badigeonner à nouveau puis parsemer quelques morceaux de sucre.

将一个蛋黄和少量牛奶混合,然后刷上面包。在预热至180°C的烤箱中烘烤10分钟。再次刷蛋黄和牛奶混合液,然后撒上几块糖。

8. Poursuivre la cuisson 10 minutes supplémentaires. À la sortie du four, laisser tiédir avant de démouler puis laisser refroidir avant dégustation. Les brioches doivent être dorées.

再烘烤10分钟。从烤箱取出,冷却,脱模,品尝前再放凉一下。面包应该是金黄色的。

Les brioches sont prêtes à être dégustées ! Moelleuse et légère, cette recette de brioche est un délice pour le petit déjeuner. N’hésitez pas à l’accompagner d’une confiture pour encore plus de saveur !

面包可以享用拉!这款面包非常松软美味,是理想的早餐。搭配果酱享用,风味更佳!

Source:

https://larecette.net/brioche-ultra-moelleuse-a-la-mie-filante/

法语悦读工作组:Lolo
审阅:Lolo
图片来源:网络,侵权联系删除,出处已注明

我们是谁?

法语丛旗下——“法语悦读”

(公众号: Bonne_Lecture)

戳管理员Bonbon微信号了解更多法语悦读产品细节👇

精选外刊文章 I 题材丰富 I 讲解细致

外教原声朗读 I 活动打卡 I 学习社群

【30天外刊悦读计划】由法国名校海归教师团队精心打造,精选Le Monde、Le Figaro等法国外刊文章,外教领读,中教精讲,用最短时间,打破传统的中文思维,教你用法国人的方式理解翻译文章。通过教师团队一流的教学水平和丰富的教学经验,帮助B1、B2及以上学员突破瓶颈,提高法语水平。

- Bonne Lecture-

所有学完的课程长期有效!

可以反复回听!

(0)

相关推荐