明日地球

Our planet is in a perilous state.

我们的星球正身处危机之中。

The combined effects of climate change, pollution, and loss of biodiversity are putting our health and well-being at risk.

气候变化,污染以及生物多样性丢失联合起来,正使我们的健康和幸福面临风险。

Given that human actions are largely responsible for these global problems, humanity must now nudge Earth onto a trajectory toward a more stable, harmonious state.

因为这些问题主要是由人类活动造成的,我们人类必须将地球推向轨道,朝更为稳定而和谐的状态发展。

Many of the challenges are daunting, but solutions can be found.

很多的挑战都是很严峻的,但也有解决之道。

Through collective action, we can indeed achieve planetary-scale mitigation of harm.

通过回收的行动,我们真的可以实现全球规模的危害的降低。

A case in point is the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, the first treaty to achieve universal ratification by all countries in the world.

这方面的一个案例就是蒙特利尔议定书,它是关于关于那些会减少臭氧层的物质的,它也是第一个实现由全世界所有国家一起通过的议定书。

In the 1970s, scientists had shown that chemicals used as refrigerants and propellants for aerosol cans could catalyze the destruction of ozone.

在1970年代,科学家们就展示了冰箱和气溶胶罐的推进剂中的化学物质可以催化臭氧层的破坏。

Less than a decade later, these concerns were exacerbated by the discovery of seasonal ozone depletion over Antarctica.

不到十年之后,这些问题因为南极上空季节性的臭氧层空洞的发现而更加紧急。

International discussions on controlling the use of these chemicals culminated in the Montreal Protocol in 1987.

关于控制这些化学品的使用的国际讨论在1987年的蒙特利尔议定书中达到顶峰。

Three decades later, research has shown that ozone depletion appears to be decreasing in response to industrial and domestic reforms that the regulations facilitated.

三十年后,研究表明臭氧层减少的状况似乎有所缓解,这是因为这些条款带来的工业和国内的改革。

More recent efforts include the Paris Agreement of 2015, which aims to keep a global temperature rise this century well below 2°C and to strengthen the ability of countries to deal with the impacts of climate change, and the United Nations Sustainable Development Goals.

时间上更近的努力包括2015年的巴黎协定,旨在将本世纪的温度上升控制在2℃以内,并加强国与国之间处理气候变化影响的能力,还有联合国可持续发展的目标。

As these examples show, there is widespread recognition that we must reverse damaging planetary change for the sake of the next generation.

正如以上例子表明的那样,越来越多的人们认识到了,为了下一代的利益,我们必须逆转对这个星球的破坏性影响。

However, technology alone will not rescue us.

不过,要拯救我们只靠技术是不够的。

For changes to be willingly adopted by a majority of people, technology and engineering will have to be integrated with social sciences and psychology.

为了让大部分人们都能够愿意进行改变,技术和和工程必须和社会科学以及心理学结合起来。

🔻

end

感谢关注

跟amber一起看世界

(0)

相关推荐