聊斋志异《狐惩淫》原文、翻译及赏析

聊斋志异《狐惩淫》原文某生购新第,常患狐。一切服物,多为所毁,且时以尘土置汤饼中[1]。 一日,有友过访,值生出,至暮不归。生妻备馔供客,已而偕婢啜食馀饵。 生素不羁,好蓄媚药,不知何时,狐以药置粥中,妇食之,觉有脑麝气。问 婢,婢云不知。食讫,觉欲焰上炽,不可暂忍;强自按抑,燥渴愈急。筹思 家中无可奔者,惟有客在[2],遂往叩斋。客问其谁,实告之。问何作,不答。 客谢曰:“我与若夫道义交,不敢为此兽行。”妇尚流连。客叱骂曰:“某 兄文章品行,被汝丧尽矣!”隔窗唾之。妇大惭,乃退。因自念:我何为着 此?忽忆碗中香,得毋媚药也,检包中药,果狼藉满案,盎盏中皆是也。稔 知冷水可解,因就饮之。顷刻,心下清醒,愧耻无以白容,展转既久,更漏 已残。愈恐夭晓难以见人,乃解带自经[3]。婢觉救之,气已渐绝。辰后, 始有微息。客夜间已遁。生哺后方归[4],见妻卧,问之,不语,但合清涕[5]。 婢以状告。大惊,苦诘之。妻遣婢去,始以实舍。生叹曰:“此我之淫报也, 于卿何尤[6]?幸有良友;不然,何以为人!”遂从此痛改往行,狐亦遂绝。异史氏曰:“居家者相戒勿蓄砒鸩[7],从无有相戒不蓄媚药者,亦犹人之民兵刃而狎床笫也[8]。宁知其毒有甚于砒鸩者哉!顾蓄之不过以媚内耳! 乃至见嫉于鬼神;况人之纵淫,有过于蓄药者乎?”某生赴试,白郡中归,日已暮[9],携有莲实菱藕,人室,并置几上。又 有藤津伪器一事[10],水浸盎中。诸邻人以生新归,携酒登堂,生仓卒置 床下而出,令内子经营供馔,与客薄饮。饮已,入内,急烛床下,盎水已空。 问妇,妇曰:“适与菱藕并出供客,何尚寻也?”生忆肴中有黑条杂错,举 座不知何物。乃失笑曰:“痴婆子!此何物事,可供客耶?”妇亦疑曰:“我 尚怨子不言烹法,其状可丑,又不知何名,只得糊涂裔切耳[11]。”生乃告 之,相与大笑。今某生贵矣,相狎者犹以为戏。

聊斋志异《狐惩淫》翻译一书生买了一处新居,经常遭到狐的侵扰。一切衣服器物,多被毁坏,并且经常把尘土撤在汤饼里。一天,有朋友来拜访,恰巧书生有事外出,很晚也没回来。书生的妻子就做了饭菜款待客人。客人吃完以后,她才和丫鬟一起吃剩下的饭菜。书生平日行为不检点,喜欢在房里偷藏春药。不知什么时候,狐把春药放到了粥里。妇人吃时,闻着有一股麝香味,就问丫鬟,丫鬟说不知。妇人吃完后,觉着欲火中烧,一霎也忍耐不住;自己强行压制,欲望更加强烈。想到家里再也没有别的男人,只有客人留宿,就跑去敲客人的房门。客人问她是谁,妇人就如实告诉了他;客人问她要干什么,妇人不回答。客人告罪说:“我和你丈夫是知己朋友,不敢有这样的禽兽行为。”妇人还舍不得走开。客人就斥骂说:“我朋友的文章道德,都被你丧尽了!”隔着窗户朝她吐唾沫。妇人非常羞愧,这才回到自己房里。于是想道,我怎能做出这样的事来?忽然想起吃饭时碗里的麝香味,莫非是丈夫的春药?她赶忙查看纸包里的春药,果然乱七八糟撒了一桌,瓦盆、酒杯里都是。妇人平时知道喝凉水可以解除,于是喝了下去。一会儿便觉得心里清醒,羞愧得无地自容。她躺在床上翻来覆去过了很久,已经更尽,更加担心天亮后难以见人,就解下衣带上了吊。丫鬟发觉后把她救了下来,已经没了气息。到了辰时,才有了微弱的呼吸。客人早已在夜里离去。书生直到黄昏后才回家,见妻子躺在床上,问她怎么了,她不回答,只是眼含清泪。丫鬟把她上吊的事告诉了他,书生大吃一惊,就苦苦追问原因。妇人把丫鬟遣开,才把实情告诉了丈夫。书生叹息说:“这是对我淫欲无度的报应,怎能责怪你?幸亏遇到了好朋友,要不的话,可怎么做人?”就从此痛改前非,狐患也就绝迹了。

(0)

相关推荐

  • 聊斋志异:棋鬼(一)有爱好是好事,但千万要有度

    0 1 原文 扬州督同将军梁公,解组乡居,日携棋酒,游翔林丘间.会九日 登高,与客弈.忽有一人来,逡巡局侧,耽玩不去. 这是个因为兴趣爱好而发生的故事,故事发生在扬州.这个地方有个督同将军.督同是个官 ...

  • 聊斋志异:周三——外行人干不了内行的事,打狐狸也一样

    0 1 原文 泰安张太华,富吏也.家有狐扰,遣制罔效.陈其状于州尹, 尹亦不能为力. 这个故事的名字叫周三,这可不是星期三,这周三是个人名,姓周,排行三. 泰安州,治所在今天的山东省泰安市.这个地方有 ...

  • 《聊斋志异》中的扬州故事

    爱棋成痴,以至于忘了死,忘了生,永远走不出轮回.幸还是不幸? 扬州,正是李白"故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州"中的扬州,是杜牧"十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名" ...

  • 聊斋志异:棋鬼(二)喜欢下棋着了魔,以至于倾家荡产,气死老爸

    (书接上回) 0 1 原文 书生曰:"乞付嘱圉人,勿缚小生颈."公又异之,问:"圉 人谁?"曰:"马成."先是,公圉役马成者,走无常,常十数 ...

  • 聊斋志异:冷生——如果有一天,让你在考试时大笑,你会干吗?

    0 1 原文 平城冷生,少最钝,年二十余,未能通一经.忽有狐来,与之燕处. 每间其终夜语,即兄弟诘之,亦不肯泄. 平城,在今天的山西省大同市东.这个地方有个姓冷的书生.说生,就是说这个的职业就是念书, ...

  • 明朝奇闻:书生借宿寡妇家,见对方白天点灯用一碗童子尿救了自己

    <聊斋志异>是清朝著名小说家蒲松龄的索赔,全书共有短篇小说491篇,(朱其凯<全本新注聊斋志异>为494篇),一经问世立即引起轰动,时至今日都有一定热度.作为原素材流传至今拍摄 ...

  • 遣悲怀三首·其一原文|翻译|注释|赏析

    朝代: 不限 先秦 汉朝 魏晋 南北朝 隋朝 唐朝 五代 宋朝 金朝 元朝 明朝 清朝 近代 更多收起 类型: 不限 场景 动植物 季节 节日 景色 目的 情感 人物 其他 遣悲怀三首·其一 [ 唐 ...

  • 遣悲怀三首·其二原文|翻译|注释|赏析

    朝代: 不限 先秦 汉朝 魏晋 南北朝 隋朝 唐朝 五代 宋朝 金朝 元朝 明朝 清朝 近代 更多收起 类型: 不限 场景 动植物 季节 节日 景色 目的 情感 人物 其他 遣悲怀三首·其二 [ 唐 ...

  • 遣悲怀三首·其三原文|翻译|注释|赏析

    朝代: 不限 先秦 汉朝 魏晋 南北朝 隋朝 唐朝 五代 宋朝 金朝 元朝 明朝 清朝 近代 更多收起 类型: 不限 场景 动植物 季节 节日 景色 目的 情感 人物 其他 遣悲怀三首·其三 [ 唐 ...

  • 天问原文|翻译|注释|赏析

    屈原(公元前340年-公元前278年),战国时期楚国诗人.政治家.芈姓,屈氏,名平,字原:又自云名正则,字灵均 .约公元前340年出生于楚国丹阳(今湖北秭归),楚武王熊通之子屈瑕的后代. 屈原是中国历 ...

  • 狱中题壁原文|翻译|注释|赏析

    狱中题壁原文|翻译|注释|赏析

  • 箕子碑原文|翻译|注释|赏析

    二 一般说来,伟大人物立身处世的原则有三个方面:一是受危难仍能保持正直的品德:二是将治理天下的法典传授给圣明的君主:三是使人民受到教化.殷朝有位贤人叫箕子,确实具备这三方面的德行而在世上立身行事,因此 ...

  • 氓原文|翻译|注释|赏析

    氓 [ 先秦 ] 佚名 原文 译文对照 氓之蚩蚩,抱布贸丝.匪来贸丝,来即我谋.送子涉淇,至于顿丘.匪我愆期,子无良媒.将子无怒,秋以为期. 乘彼垝垣,以望复关.不见复关,泣涕涟涟.既见复关,载笑载言 ...

  • 小池原文|翻译|注释|赏析

    朝代: 不限 先秦 汉朝 魏晋 南北朝 隋朝 唐朝 五代 宋朝 金朝 元朝 明朝 清朝 近代 更多收起 类型: 不限 场景 动植物 季节 节日 景色 目的 情感 人物 其他 小池 [ 宋 ] 杨万里 ...

  • 沁园春·雪   原文|翻译|注释|赏析

    沁园春·雪 毛泽东 原文译文对照 北国风光,千里冰封,万里雪飘. 望长城内外,惟余莽莽:大河上下,顿失滔滔. 山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高. 须晴日,看红装素裹,分外妖娆. 江山如此多娇,引无数 ...

  • 归去来兮辞·并序原文|翻译|注释|赏析

    [ 魏晋 ]陶渊明 原文译文对照 余家贫,耕植不足以自给.幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术.亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途.会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑.于时风 ...